Перевод для "оплата из" на английский
Оплата из
Примеры перевода
payment from
Это оплата из списка смертников.
This is payment from the dead pool.
а) для оплаты:
(a) In payment of:
Такая система оплаты вела к задержке выплат "Геозонде" до получения "Гидроградней" оплаты за работу, проделанную "Геозондой" и представленную к оплате "Гидроградней".
This payment arrangement had the effect of delaying Geosonda’s payments until Hidrogradnja received payment for the work done by Geosonda and invoiced by Hidrogradnja.2.
не рекомендованных к оплате
recommended for payment
Оплата претензий
Payment of claims
а. Условия оплаты
a. Terms of payment
При оплате такой банкноты золото покажется более устойчивым в своей стоимости, чем серебро.
In the payment of such a note, gold would appear to be more invariable in its value than silver.
Оплата векселя, когда наступает его срок, возмещает банку стоимость, которую он ссудил, вместе с процентами на нее.
The payment of the bill, when it becomes due, replaces to the bank the value of what it had advanced, together with the interest.
Таким образом, окончательная оплата такого повышения заработной платы вместе с добавочной прибылью владельца мануфактуры ляжет на потребителя.
The final payment of this rise of wages, therefore, together with the additional profit of the master manufacturer, would fall upon the consumer.
Хотя часть этих билетов постоянно возвращается к нему для оплаты, другая часть их продолжает обращаться в течение месяцев или целых лет.
Though some of those notes are continually coming back upon him for payment, part of them continue to circulate for months and years together.
Даже частные банкиры в Эдинбурге платят четыре процента по своим векселям, которые могут быть предъявлены к оплате, частично или полностью, в любой момент.
Even private bankers in Edinburgh give four per cent upon their promissory notes, of which payment either in whole or in part may be demanded at pleasure.
Во-вторых, этот способ обложения посредством оплаты за год, за полгода или три месяца разрешения на право потребления определенных товаров очень значительно уменьшил бы одно из главных удобств налогов на предметы быстрого потребления, а именно уплату их малыми долями.
Secondly, this mode of taxation, by paying for an annual, half-yearly, or quarterly licence to consume certain goods, would diminish very much one of the principal conveniences of taxes upon goods of speedy consumption the piecemeal payment.
Банкирская компания, выпускающая больше бумажных денег, чем может быть поглощено обращением страны, излишек которых постоянно возвращается к ней для оплаты, должна увеличивать количество золота и серебра, имеющегося у нее всегда в наличности, не только пропорционально этому излишку сверх нужд обращения, но и гораздо в большей пропорции, ибо ее кредитные билеты возвращаются к ней в гораздо большем количестве, чем это соответствует излишку в их количестве.
A banking company, which issues more paper than can be employed in the circulation of the country, and of which the excess is continually returning upon them for payment, ought to increase the quantity of gold and silver, which they keep at all times in their coffers, not only in proportion to this excessive increase of their circulation, but in a much greater proportion; their notes returning upon them much faster than in proportion to the excess of their quantity.
Он будет ждать оплаты.
He’ll expect payment.
И наконец, вопрос оплаты.
Finally, the issue of payment.
Более чем достаточная оплата.
More than enough payment.
Избыточная оплата будет возвращена.
Excess payment will be refunded.
Счета и квитанции об оплате.
Bills and receipts of payments.
— Но остается вопрос оплаты.
But there's the matter of payment.
Закон Оплаты, ты, идиот!
The Law of Payment, ' you idiot!
Теперь пора поговорить об оплате.
But let's talk about the payment."
Оплата десятины Джона.
All the payment of John’s teind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test