Перевод для "объединения двух" на английский
Объединения двух
Примеры перевода
‒ возможность объединения двух частичных РПВ в тех случаях, когда каждый из родителей работает на условиях неполного рабочего дня.
- the possibility of combining two partial APEs if each member of the couple works part-time.
Их можно также рассматривать в связи с другими факторами, отражающимися на работе предприятия, выявляя основные связи посредством объединения двух или большего числа показателей.
They can also be considered in relation to other enterprise performance factors by combining two or more indicators so as to highlight key relationships.
[Австрия отметила, что попытки определить "организованную преступность" или "преступные организации" пока не были очень успешными и что используемый в проекте метод, предполагающий объединение двух различных подходов, может дать успешные результаты.
[Austria pointed out that efforts to define "organized crime" or "criminal organizations" had not been very successful so far and that the approach taken in the draft to combine two different approaches might be successful as such.
Вместе с тем была высказана также озабоченность в отношении того, что в статье 41, как представляется, создается новая категория сверхнормы путем объединения двух различных категорий -- обязательств erga omnes и обязательств, вытекающих из императивных норм международного права.
However, a concern was also expressed that article 41 appeared to create a new category of super-norm by combining two different categories -- obligations owed erga omnes and obligations arising from peremptory norms of international law.
71. Без сомнения, эта компактная формулировка имеет недостаток, заключающийся в объединении двух различных случаев: одного случая, связанного со статьей 19(а) Венской конвенции, и другого случая, связанного со статьей 19 (b), что делает ее несколько сложной для непосвященного читателя, который не имеет доступа к комментариям.
71. This compact wording no doubt has the disadvantage of combining two distinct cases, one related to article 19 (a) of the Vienna Conventions, the other to article 19 (b), making it somewhat esoteric for an uninformed reader who does not have access to the commentaries.
77. Поскольку техническое развитие является сложным феноменом, характеризующимся взаимодействием множества субъектов, от частных предприятий и университетов до государственных институтов и других субъектов, банк технологий мог бы содействовать объединению двух ключевых аспектов успешных структурных преобразований: технического прогресса и развития производственного потенциала.
77. Since technological development is a complex phenomenon characterized by the interaction of a plethora of actors that range from businesses and universities to public institutions, among others, the technology bank could contribute to combining two key dimensions of successful structural change: technological progress, and productive capacity development.
Одним из возможных вариантов могла бы стать договоренность комитетов с государствами-участниками об увеличении сроков предоставления национальных докладов (например, с 4 до 6 лет) или об объединении двух-трех докладов в один с представлением его в более длительные сроки (соответствующая практика, например, используется Комитетом по ликвидации расовой дискриминации).
One option might be for the committees to agree with the States parties on lengthening the time limits for submission of national reports (for example, from four to six years) or combining two or three reports into one report with a longer time limit (similar to the practice followed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, for example).
10. Сомали обрело независимость 1 июля 1960 года, получив название Сомалийская Республика после объединения двух регионов: протектората Британский Сомалиленд и находившейся под властью Италии Подопечной территории Сомали.
10. Somalia achieved independence on 1st July 1960, as the Republic of Somalia, after the union of two regions, the British Somaliland Protectorate and the Italian-administered Trusteeship Territory of Somalia.
2. Государство-участник было образовано 26 апреля 1964 года путем объединения двух до того времени отдельных стран, а именно Танганьики и Занзибара, который состоит из двух крупных островов Унгуджа и Пемба и нескольких малонаселенных островов, в частности, таких как Тумбатуи и Узи в архипелаге Унгуджи и Коджани, Фундо, Шамьяни и Макунгве в архипелаге Пемба.
2. The State Party was formed on 26th April, 1964 out of the union of two hitherto countries namely Tanganyika and Zanzibar, which consists of two large Islands, Unguja and Pemba and few sparsely populated islands such as Tumbatu and Uzi in Unguja, Kojani, Fundo, Shamiani and Makoongwe in Pemba.
Объединение двух видов в одном теле.
The union of two species in a single body.
Мы и с Уилльямом благодарны вам, что присоединились к нам в празднование светлого будущего Веги, и, конечно же, в объединение двух семей-основателей.
William and I, we are honored that you would join us to celebrate Vega's bright future, and, of course, the union of two of its founding families.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test