Перевод для "обратное действие" на английский
Обратное действие
сущ.
Примеры перевода
сущ.
F обычное обратное действие поверхности дороги на ось в статическом состоянии =P·g
F = normal reaction of road surface on the axle under static conditions =P·g
Но раз вещи превратились в товары во внешних отношениях, то путем обратного действия они становятся товарами и внутри общины.
However, as soon as products have become commodities in the external relations of a community, they also, by reaction, become commodities in the internal life of the community.
Раздалась очередь, и запястье ощутило сильную отдачу: струи горячего газа вылетали из каналов обратного действия, окружавших ствол, по четыре выстрела по центру каждой цели.
The machine pistol stuttered unevenly and the recoil pushed at her wrists, jets of hot gas belching from the reaction-control ducts around the barrel to center it on each target for precisely four shots.
246. Уголовным кодексом также определяется обратное действие уголовного закона во времени.
246. The Criminal Code also makes provision for the retroactive effect of criminal law.
Наконец, даже при том, что оговорка может быть в любой момент снята, ее снятие не будет иметь обратного действия.
Lastly, even if a reservation could be withdrawn at any time, its withdrawal would not have any retroactive effect.
- законность наказаний и невозможность обратного действия уголовных законов (пункт 1 статьи 20);
The legality of penalties and the non-retroactivity of criminal laws (art. 20, para. 1);
Запрещается принимать любой закон, в котором в порядке обратного действия определяются наказания за деяния, совершенные до дня его обнародования".
It shall be prohibited to enact any law which punishes acts with retroactive effect from the date of its promulgation.
247. Закон об уголовной ответственности, который устанавливает преступность деяния или усиливает уголовную ответственность, не имеет обратного действия во времени.
247. Criminal liability legislation which criminalizes an act or imposes heavier penalties for an offence shall not be retroactive in effect.
Лишь окончательное решение суда может изменить (с обратным действием) ранее принятые решения органов, которые исполняют законы в области социального обеспечения.
Only the final judgment of a court can change (with retroactive effect) the earlier decisions of the bodies that implement social security legislation.
Но при этом предусматривался переходный период, и положение не имело обратного действия, в силу чего дети, родившиеся до указанной даты, также подвергались дискриминации.
However, the law did not include transitory provisions or have retroactive effect, and thus, children born before that date continued to suffer the same discrimination.
Кроме того, оно не имеет обратного действия, как это показывает судебная практика (дело Eugène L. Didier, адм. и др. против Чили).
Moreover, it does not have a retroactive effect, as the jurisprudence shows (case of Eugène L. Didier, adm. et al. v. Chile).
И наоборот, закон об уголовной ответственности, который устанавливает преступность деяния, ужесточает уголовную ответственность или иным образом ухудшает положение лица, не имеет обратного действия во времени.
Inversely, criminal liability legislation which criminalizes an act or imposes heavier penalties for an offence may not be retroactive in effect.
Пуленепробиваемую, с обратным действием.
It's gonna be bulletproof and retroactive.
— Надеюсь, вы понимаете, что это разрешение не имеет обратного действия?
“You realize this waiver is not retroactive,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test