Перевод для "обнять его" на английский
Обнять его
Примеры перевода
Она обняла его, Мора.
She's hugging him, Maura.
Пожалуйста, дайте обнять его.
Please, let me hug him.
Мне хочется обнять его.
I want to hug him.
Встретиться с ним, обнять его.
Meet him. Hug him.
Потому что... я крепко обнял его.
Because... I hugged him.
Мы ведь сможем обнять его, да?
We can hug him, right?
Вы обязаны дать мне обнять его.
You gotta let me hug him.
Судья сказал, что просто готов обнять его за такие слова, и при этом прослезился;
The judge said he could hug him for them words;
Она опустилась рядом с эльфом на колени, попыталась обнять его.
She dropped to her knees beside the elf and tried to hug him.
Я попыталась обнять его.
I tried to hug him.
– Она потянулась, чтобы обнять его.
She moved to hug him.
Его распростертые и готовые всех обнять руки - символ для всех.
His extended and embracing hands are a symbol for all.
На исторической пресс-конференции два лидера обнялись и согласились на долгосрочное прекращение огня.
In a historic press conference the two leaders embraced each other and agreed on a longer-term cease-fire.
С каждым годом наши стареющие родители спрашивают себя, смогут ли они когдалибо обнять своего сына.
As our parents grow older, they wonder if they will ever be able to embrace their son whenever they want.
Ну и, разумеется, Иран даже направляет своего представителя, чтобы тот мог обнять и поприветствовать именно этого человека, общение с которым было бы предосудительным для любого цивилизованного государства.
And, of course, this is a man that Iran sent a representative to greet and embrace, the kind of person any civilized nation would be embarrassed to be associated with.
Очень часто мы не могли даже обнять друг друга, поскольку моего брата приводили в наручниках, которые не снимались на время свиданий.
Very often we could not even embrace because he was handcuffed, and our phone calls and letters have often been censored.
Она также руководит глобальной сетью благотворительных проектов "Обнять мир", вдохновленной основательницей и председателем организации Шри Матой Амританандамайи Дэви.
It also manages Embracing the World, a global network of charitable projects inspired by the organization's founder and chairperson, Sri Mata Amritanandamayi Devi.
В течение этого времени из жизни ушли две великие гуманитарные деятельницы: одна самоотвержено посвятила свою жизнь интересам бедных, а другая сумела обнять больных, к которым никто не отваживался прикоснуться.
During this time, two great humanitarian figures have died: one who selflessly dedicated her life to the poor, the other who dared to embrace the sick whom nobody dared to touch.
Президенты Гондураса и Никарагуа встретились в день принятия решения и обнялись в знак солидарности, мира, примирения и, прежде всего, в знак признания обязательного осуществления норм международного правопорядка и выполнения принимаемых Судом решений.
The Presidents of Honduras and Nicaragua met on the day of the decision and embraced in solidarity, peace, harmony, and, above all, in the knowledge that there would be compulsory application of international legal order and compliance with its decisions.
Это -- торжественная церемония, которая позволяет участникам забыть обиды и оставить в прошлом старые представления, пройти по мосту мира и встретить новую сестру (или для мужчин -- брата), отбросить разногласия и посемейному обнять друг друга и начать новую жизнь, будучи друзьями.
This is a solemn ceremony that allows participants to leave behind wounds and concepts from the past, cross the bridge of peace and meet a new sister (or brother, for men) to put aside differences and embrace one another as family and begin anew in friendship.
и обнять его, чтобы проделать этот путь вместе.
and embrace it as you went through that journey together.
— Я не веровал, а сейчас вместе с матерью, обнявшись, плакали;
“I didn't believe, but just now, with mother, I wept as we embraced each other;
велела же тебя обнять крепче и переслать тебе бессчетно поцелуев.
but she has told me to embrace you warmly and send you countless kisses.
тут и он не выдержал; мы обнялись, и слезы наши смешались.
He could not resist me--he burst into tears, and our tears mingled as we folded each other in a close embrace.
Он упал перед нею, он ноги ей целовал, и оба, обнявшись, плакали.
He fell down before her, he kissed her feet, and they both wept, embracing each other.
Вообрази, бежим сюда, чтоб обнять тебя, чуть не прямо из вагона, а эта женщина, — а, да вот она!
Imagine, we came running here to embrace you, almost straight from the train, and that woman—ah, here she is!
Ах, подлецы, подлецы! — И бросившись к Соне, она, как в тисках, обняла ее иссохшими руками. — Соня!
Ah, scoundrels, scoundrels!” And rushing to Sonya, she embraced her with her withered arms, as in a vise. “Sonya!
Обнять ее было — все равно что обнять деревянный манекен.
To embrace her was like embracing a jointed wooden image.
Сначала они обнялись.
First, they embraced.
Потом они снова обнялись.
They embraced again.
Они нежно обнялись.
They embraced affectionately.
Они обнялись, счастливые.
They embraced happily.
Они обнялись, плача.
They embraced, weeping.
Они коротко обнялись.
They embraced, briefly.
Мы спешились и обнялись;
We dismounted and embraced;
Они обнялись и поздоровались.
They embraced and exchanged greetings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test