Перевод для "облегчить боль" на английский
Облегчить боль
Примеры перевода
Имеется, но в недостаточных количествах, доступ к медикаментозной терапии, чтобы облегчить боль.
There is access to medication to relieve pain but in insufficient quantities.
Извлекать из ситуации выгоду - это тоже может облегчить боль.
See the benefits a situation presents, it may also relieve pain.
ease the pain
Одна из женщин перетянула голову Маджди Абд Раббо шарфом, чтобы облегчить боль.
A woman tied a scarf around Majdi Abd Rabbo's head to ease the pain.
Для страны, подобной моей, которая только недавно приняла болезненное решение закрыть свою 360-летнюю сахарную промышленность, партнерские отношения, которые мы культивируем в рамках КАРИКОМ, помогают облегчить боль и подготовиться к Единому рынку.
For a country like mine, which only recently made the painful decision to close our 360-year-old sugar industry, the partnerships we have nurtured within CARICOM have helped to ease the pain and helped to prepare us for the Single Market.
Моё убийство не облегчит боль.
Killing me won't ease the pain.
Если опий помогает облегчить боль...
If laudanum helps to ease the pain...
Облегчить боль от потери любимого.
Ease the pain of a lost loved one.
Под общим наркозом, чтобы облегчить боль.
I put him under to ease the pain,
Мы всегда ищем способы облегчить боль.
We're always looking for ways to ease the pain.
Это облегчит боль и он уснет.
It'll ease the pain and he'll go to sleep.
Он дал ей фентанил, чтобы облегчить боль.
He gave her fentanyl to ease the pain.
Но я стараюсь найти способ облегчить боль.
But I am finding a way to ease the pain.
— И что же они рекомендовали, чтобы облегчить боль?
“And what would they recommend to ease the pain?”
Дай им ее, и облегчишь боль.
Let them have that to ease their pain.
Лекарство облегчило боль в ее ноге.
The medicine had eased the pain in her leg.
Чтобы облегчить боль, Данло подолгу медитировал.
Often he meditated for hours to ease his pain.
– Я сделаю вам настойку опия, чтобы облегчить боль.
I'll mix you some laudanum to ease the pain.
А теперь проглоти этот порошок, он облегчит боль.
Now, let this powder dissolve upon your tongue; it will ease the pain.
Но сначала выпейте немного настойки опия, чтобы облегчить боль.
First, here’s some laudanum to ease the pain.”
Его люди освободили Родригеса, тот потер руки, стараясь облегчить боль.
Rodrigues rubbed his limbs to ease the pain.
Я знаю, что не могу помочь, но опий облегчит боль...
I know there isn't much I can do, but the laudanum will help ease the pain—"
Невозможно было найти нужные слова, облегчить боль или утешить их.
There was nothing one could do or say, nothing to ease the pain, or make it better.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test