Перевод для "обеспечивает анализ" на английский
Обеспечивает анализ
Примеры перевода
54. ЮНКТАД обеспечивает анализ и политические консультации для расширения возможностей развивающихся стран по привлечению инвестиций и реализации своего потенциала развития.
54. UNCTAD provides analysis and policy advice for improving the capacity of developing countries to attract investment and harness their development potential.
Группа будет продолжать также выполнение своих обычных задач, т.е. оказывать поддержку развитию управления, поощрять осуществление программ, както программа роспуска незаконных вооруженных групп, и обеспечивать анализ положения в области безопасности в провинциях.
The Unit will also continue in its routine role of supporting the growth of governance, promoting programmes such as the disbandment of illegal armed groups programme and providing analysis of the provincial military security situation.
14. соглашается с тем, что в пределах своего мандата ЮНКТАД следует и далее обеспечивать анализ и политические консультации по вопросам развития в Африке и поддерживать африканские страны в их усилиях по осуществлению программ НЕПАД, а также по достижению международных целей развития, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетия.
14. Agrees that UNCTAD should, within its mandate, continue to provide analysis and policy advice on African development and to support African countries in their endeavour to implement the programmes of NEPAD and to attain the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration.
Что касается непосредственного вклада Бюро Рамсарской конвенции в процесс ГОМС, то, по его мнению, оно могло бы обеспечивать анализ изменений в характере окружающей среды согласно информации, представляемой сторонами Конвенции, а также экологическую и социально-экономическую информацию обо всех рамсарских районах, имеющихся в базе данных Конвенции.
As for its contribution to the GMA process, the Ramsar Bureau noted that it could provide analysis of changes in ecological character according to the information provided by the parties to the Convention as well as ecological and socio-economic information about all Ramsar sites available in the Ramsar database.
Европейское полицейское ведомство, учреждение ЕС по вопросам полицейского сотрудничества, создало надежный портал, который обеспечивает анализ спецслужбами и полицейскими службами веб-сайтов Интернета, которые подстрекают к преступлениям и терроризму и способствуют радикализации молодежи, помимо группы, которая собирает воедино преступления в электронном пространстве, замеченные государствами-членами.
The European Police Office, the EU agency on police cooperation, has created a secure portal that provides analysis by intelligence and police services of Internet sites that incite crime and terrorism and contribute to radicalizing youth, in addition to a platform that brings together the cybercrimes detected by member States.
47. В рамках осуществляемой правительством программы сбора информации в целях устойчивого развития территории и в целях удовлетворения безотлагательных потребностей, рекомендованных в рамках оценки потребностей в период после стихийного бедствия, Организация Объединенных Наций оказала поддержку в деле создания национального центра по вопросам окружающей среды и уязвимости, который будет вести сбор данных и обеспечивать анализ в целях поощрения проведения более эффективных мероприятий.
47. As part of the Government's programme on territorial information for sustainable development, and as recommended by the post-disaster needs assessment as an urgent priority, the United Nations supported the establishment of a national observatory on the environment and vulnerability to gather data and provide analysis to promote more effective interventions.
На своей пятьдесят первой сессии Совет постановил в своих согласованных выводах 480 (LI), что "в пределах своего мандата ЮНКТАД следует и далее обеспечивать анализ и политические консультации по вопросам развития в Африке и поддерживать африканские страны в их усилиях по осуществлению программ НЕПАД, а также по достижению международных целей развития, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетия".
At its fifty-first session the Board, in its agreed conclusions 480 (LI), decided that "UNCTAD should, within its mandate, continue to provide analysis and policy advice on African development and to support African countries to implement the programmes of NEPAD and to attain the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration".
В целях профилактики и минимизации рисков для здоровья населения и окружающей среды, а также чтобы обеспечить устойчивое снабжение населения питьевой водой и отвод сточных вод, власти провинции: проводят проверки предприятий водоснабжения с государственным участием и некоторых иных предприятий на предмет соблюдения ими соответствующего провинциального регламента; содержат и обновляют базы данных для инспекторов санитарно-эпидемиологических служб и лабораторных исследований; обеспечивают анализ отобранных проб Лабораторией санитарно-эпидемиологического контроля Саскачевана; консультируют по вопросам борьбы с заболеваниями, передающимися через воду.
To prevent and reduce risks to public health and the environment, and to ensure safe, sustainable drinking water and wastewater, the province: inspects semi-public waterworks and certain other waterworks for compliance with provincial regulations; manages data systems for Public Health Inspectors and laboratory information; provides analysis through the Saskatchewan Disease Control Laboratory; and dispenses advice on addressing waterborne illnesses.
it provides an analysis
с) по запросу ведущих переговоры государств обеспечивать анализ связей между обсуждаемыми соглашениями и существующими соглашениями;
(c) Upon request of negotiating States, provide an analysis of linkages between agreements under negotiation and the existing agreements;
22. ГМ обеспечивает анализ финансовых потоков и представляет аналитические материалы секретариату для их включения в его доклад для КРОК.
The GM shall provide an analysis of financial flows and submit this to the secretariat for inclusion in its report to the CRIC.
В пункте 22 того же решения предусмотрено, что ГМ обеспечивает анализ финансовых потоков и представляет результаты этого анализа в секретариат для их включения в его доклад для КРОК.
Paragraph 22 of the same decision stipulates that the GM shall provide an analysis of financial flows and submit this to the secretariat for inclusion in its report to the CRIC.
Секция информационных систем, которая имеется в Службе управления инвестициями, обеспечивает анализ данных и служит технологическим инструментом для оказания поддержки в принятии решений о размещении инвестиций и ведения надежного учета.
The Information Systems Section of the Service provides data analysis and technological tools to support investment decisions and accurate accounting.
42. Были разработаны и приняты руководства по методологии политики жилищного строительства и по принципам землеустройства, обеспечивающие анализ и распространение положительного опыта государств - членов ЕЭК в соответствующих областях, к которым относится Компендиум ЕЭК, включающий образцы положений для строительных правил.
42. Guidelines on housing policy techniques and on land administration principles providing for analysis and dissemination of the positive experience of the ECE member States in related areas were elaborated and adopted, including the ECE Compendium of model provisions for building regulations.
Фактологические материалы, на которых основана оценка, обеспечивают анализ на уровне отбора химических веществ, соответствующих численным пороговым значениям приложения D к Стокгольмской конвенции, но не содержат анализа данных мониторинга или иных доказательств в соответствии с приложением D. По этой причине несоответствие пороговым значениям не должно восприниматься как доказательство того, что данное вещество не является стойким органическим загрязнителем.
The fact sheets on which the assessment is based provide an analysis on a screening level as to whether a chemical meets the numerical thresholds in Annex D to the Stockholm Convention, but contain no analysis of monitoring data or other evidence as provided for in Annex D. Therefore, failure to meet the thresholds should not be taken as evidence that the chemical is not a persistent organic pollutant.
Фактологические материалыa, на которых основан этот доклад, обеспечивают анализ на уровне отбора инсектицидов, соответствующих численным пороговым значениям приложения D к Стокгольмской конвенции, но не содержат анализа данных мониторинга или иных доказательств в соответствии с приложением D. Недостижение пороговых значений, таким образом, не должно рассматриваться как доказательство того, что инсектицид не является стойким органическим загрязнителем.
The fact sheets, on which this report is based, provide an analysis on a screening level as to whether an insecticide meets the numerical thresholds in Annex D to the Stockholm Convention, but do not analyse monitoring data or other evidence as provided for in Annex D. Failure to meet the thresholds should not, therefore, be taken as evidence that the insecticide is not a persistent organic pollutant.
Ведется работа над созданием Африканского центра управления деятельностью по борьбе с ВИЧ/СПИДом, который будет, в частности, обеспечивать анализ по вопросам политики в целях оказания поддержки деятельности организации <<ЭЙДС Уотч Африка>> -- коалиции глав африканских государств, созданной в целях контроля за осуществлением Абуджийской декларации 2001 года по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других связанных с ними инфекционных заболеваний.
The African Centre for HIV/AIDS Management is being established to provide policy analysis among other activities to support the work of AIDS Watch Africa, a coalition of African heads of State set up to monitor implementation of the 2001 Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases.
Он обеспечивает анализ основных проблем, стоящих перед детьми и женщинами в стране, и приоритетных вопросов, касающихся детей, которые предстоит решать в сотрудничестве с ЮНИСЕФ; в нем говорится об опыте, почерпнутом в ходе сотрудничества на предыдущих этапах; о вкладе, который, как ожидается, помощь ЮНИСЕФ внесет в решение приоритетных национальных задач, в достижение национальных целей и в формирование основ национальной политики; о вкладе предполагаемой программы в достижение целей РПООНПР; о связях с нынешним среднесрочным стратегическим планом ЮНИСЕФ; и о деталях программных компонентов страновой программы.
It provides an analysis of the major challenges facing children and women in the country and the priority areas for children to be addressed with UNICEF cooperation; lessons learned from prior cooperation; the contributions that UNICEF assistance is expected to make to national priorities, goals and policy frameworks; the contribution of the proposed programme to the goals of the UNDAF; the linkages with the current UNICEF MTSP; and details of the programme components that make up the country programme.
Обеспечиваем анализ местных политических и экономических условий, но не вмешиваемся ни в местную, ни в рукавную политику, а текущие военные решения предоставляем Верховному Командованию. — И майор, выглядевший слегка по-мальчишески, добавил: — Короче, мы делаем все, что делает любое посольство, разве что у нас ниже профиль и куда ниже расходы.
We provide local analysis of economic and political conditions, but we don’t get involved in local or Arm politics, and we leave actual military decisions to the High Command.” The boyish-looking major added, “In short, we do everything an embassy does, except with a lower profile and a much lower cost.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test