Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Мы не отрицаем возможности этого особого случая, однако мы не уверены в том, что эта процедура реально необходима, поскольку, если для Договаривающихся сторон нет необходимости проводить различие между новыми и существующими официальными утверждениями, вместо процедуры принятия поправок может использоваться процедура принятия дополнений.
We don't deny the possibility of this Special Case, however we are not sure if this procedure is really necessary because the procedure of Supplements can be used instead of a Series of amendments if it is not necessary for Contracting Parties to differentiate the new approvals and the existing approvals.
— Я этого не отрицаю, — подтвердил он. — Но и ты, как я понимаю, также не отрицаешь моего намеренного привлечения. — Нет.
"I don't deny that," he said. "You don't deny deliberately involving me, either, I notice." "No.
Отрицать это означает отрицать их историю и подвергнуть опасности их будущее.
To deny that was to deny their history and endanger their future.
Эстер, я не отрицаю тот факт, что мир жесток место.
Esther, I'm not denying the fact that the world is a cruel place.
Мы не отрицаем возможность того, что доктор Баттерс спас жизнь Ханны Гольдштейн.
We're not denying the possibility that Dr. Butters saved Hanna Goldstein's life.
Я не отрицаю возможность такой катастрофы, но как он собирается меня одолеть?
I'm not denying the possibility of that catastrophe. But how is he going to beat me?
То есть, я не отрицаю, что все 16 лет у меня была вагина. Но теперь все как надо.
I mean, yeah, I'm not denying the existence of my vagina for the past 16 years, but this was it.
Я хочу сказать, что не отрицаю своего прошлого или своих поступков, потому что я их совершил.
I guess what I'm trying to say is, I'm not denying the person I was or the things I did, because I did those things.
Оуэн не отрицал последовательности, в которой возникали все эти слои. Но он был убежден что все они существовали отдельно, каждый из них был результатом Божественного творения.
Owen did not deny the sequence in which all these different species appeared, but he believed that each was separate, each divinely created.
– Ты как-то отрицал, что ты Квисатц Хадерах…
Once you denied to me that you were the Kwisatz Haderach.
– То есть, стало быть, вы не отрицаете права силы?
You mean, no doubt, that you do not deny that might is right?
Официально все отрицалось, но, значит, его-таки построили!
They were all officially denied, but they must have done it!
Ты даже не отрицаешь, что сам собираешься стать таким же.
You don’t even deny that’s what you’re all aiming to be!
Вы отрицаете в нем, стало быть, всякое нравственное чувство?
You mean you deny him all moral feeling?
Интроекция отрицает, что мысль есть функция мозга, что ощущения суть функция центральной нервной системы человека, т.е. отрицает самую элементарную истину физиологии ради сокрушения материализма.
Introjection denies that thought is a function of the brain, that sensations are a function of man’s central nervous system: that is, it denies the- most elementary truth of physiology in order to destroy materialism.
Но все же, решаюсь заметить я, значение некоторых достижений Дамблдора отрицать невозможно.
But the importance of some of Dumbledore’s achievements cannot, I venture, be denied.
— Я и не отрицаю, — почти шепотом сказал он. — Но если бы ты знал всю историю с начала до конца…
“I don’t deny it,” he said very quietly. “But if you knew the whole story.” “The whole story?”
Ты и твои дружки — Пожиратели смерти… Ага, ты этого даже не отрицаешь.
You and your precious little Death Eater friends—you see, you don’t even deny it!
«Теоретически» не отрицается ни то, что государство есть орган классового господства, ни то, что классовые противоречия непримиримы.
"Theoretically", it is not denied that the state is an organ of class rule, or that class antagonisms are irreconcilable.
Он будет отрицать, отрицать, отрицать, чтобы нагородить в мозгах присяжных гору сомнений.
He’ll deny, deny, deny, and build up a mountain of doubt in the jurors’ minds.
Как некоторые подкупленные отцом люди, она все будет отрицать, отрицать и еще раз отрицать.
Like some of the corrupt men her father went after, she would deny, deny, deny.
Он сознавал это, он не отрицал и не хотел отрицать этого.
He was conscious of it; he did not deny it or want to deny it.
Трудно было отрицать это сходство – да никто и не отрицал.
The semblance couldn’t be denied—and nobody had denied it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test