Перевод для "не заботясь о" на английский
Не заботясь о
Примеры перевода
Их волнуют и заботят, как должны заботить и волновать и нас, результаты.
They care, and we should care, about results.
Бедный Тоби. Мы совсем про него забыли не заботились о нем.
Forget completely and not care about him.
не заботясь о собственно безопасности, схватил ребенка, выпрыгнул.
not caring about my own safety, got the baby, jumped out.
То есть я могу снова не заботиться о тебе?
So can I go back to not caring about you?
Второе: он не заботится о Вас или что Вы там думаете.
Two: he does not care about you or what you think.
Кэйн может не заботиться о государстве, но я знаю, что Вы делаете.
Kane may not care about the state, but I know that you do.
Луиза, я начинаю думать ты можешь не заботится о выигрыше на выборах Джими Младшего.
Louise, I'm beginning to think you might not care about Jimmy Jr. winning this election.
Вы не заботитесь о гражданах этой страны, и нечего тут делать вашему бюро переписи.
You do not care about the citizens of this country and neither does your census bureau.
Раз ты с этим согласен. Ты явно человек, который не заботится о хорошей жизни.
So since you agree... you must be a person who does not care about the good life.
О, может я и не заботилась о каждом из них отдельно, но в общем, я проделала огромную работу.
Oh, I may not care about peasants individually. But in general, I care a great deal.
Клаус может не заботиться о его собственном ребенке, но мне понятно, что это значит для тебя.
Klaus may not care about his own child, but it's very clear what it already means to you.
without worrying about
Хотя регистрация предполагает налоговые обязательства, микропредприятия, которые не могут уплачивать налоги, освобождаются от их уплаты и могут официально функционировать, не заботясь о налогах.
While there is a tax obligation with registration, those unable to pay taxes are given exemptions and are able to operate formally without worrying about taxes.
Я просто хотел научить этому сына... не заботясь о том, что думают об этом другие.
I only wanted to teach that to my son... Without worrying about the other people's opinions.
Можем продолжать обсуждать это... или вернемся ко мне и насладимся тем, что умеем, не заботясь о том, где этому научились.
We can have this conversation, or we can go back to my place and enjoy the new tricks we both learned, without worrying about how we learned them.
Хорошо, я перегорел и никогда ничего не достигну, однако у меня хорошее место в университете, мне нравится преподавать и точно так же, как я получаю удовольствие, читая «Тысячу и одну ночь», я могу играть, когда мне захочется, с физикой, ничуть не заботясь о том, имеют мои игры какое-либо важное значение или не имеют.
Now that I am burned out and I’ll never accomplish anything, I’ve got this nice position at the university teaching classes which I rather enjoy, and just like I read the Arabian Nights for pleasure, I’m going to play with physics, whenever I want to, without worrying about any importance whatsoever.
Они широко раскидывали свои нити, чтобы собрать как можно больше солнечного света, не заботясь о силе тяготения.
They spread and divided to collect as much sunlight as possible, without worrying about gravity.
А так Вэн, Раффо и он смогут несколько дней не заботиться о пропитании.
If he didn’t, he and Van and Raffo could travel for a few days without worrying about supplies.
Он слишком часто делал то, что хотел, не заботясь о желаниях других людей.
He pretty much did whatever he felt like doing, without worrying about what others wanted.
Он знает, чего хочет сейчас, и берет это, если может дотянуться, абсолютно не заботясь о том, что случится позже.
He sees what he wants now and he takes it now, without worrying about what will happen later.
Она обхватила его руками – и Гарри без колебаний, без сомнений, нисколько не заботясь о том, что на них смотрит пятьдесят человек, страстно поцеловал ее.
she had a hard, blazing look in her face as she threw her arms around him. And without thinking, without planning it, without worrying about the fact that fifty people were watching, Harry kissed her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test