Перевод для "не заботитесь" на английский
Не заботитесь
  • don't care
  • do not care
Примеры перевода
don't care
Меня не заботит, сколько это стоит.
I don't care.
Меня это не заботит.
I don't care, mate.
Меня не заботит, как.
I don't care how.
— Тебя это не заботит, Рольф?
You don't care, Rolf?
Меня не заботит такой пустяк как мода.
I don't care a fig for fashion."
Поэтому они не заботятся о своих детях.
So they don't care about their kids.
Не знаю. Я больше об этом не заботился.
I don't know. I don't care any more.
Меня абсолютно не заботит этот миллион долларов.
I don't care about the million dollars."
Мы их не заботим. Они не стремятся помогать нам.
They don't care about us. They won't help us.
— Меня не заботят ее слезы, — сурово ответил он.
He said austerely, 'I don't care for tears.'
Но военные летчики не заботятся об удобстве пассажиров.
But military pilots don't care about their passengers' comfort.
Но японцы вообще не заботятся о краткосрочных доходах.
But the Japanese don't care about short-term profits at all.
do not care
Родители не заботятся о своих детях, не смотрят за ними, неправильно воспитывают, физически или умственно издеваются над ними, что угрожает их физическому, духовному или моральному развитию и безопасности детей, которые в силу этих причин забираются из семьи согласно требованиям закона до вынесения решения судом
Parents do not care about their children, neglect them, raise them improperly, abuse them physically or mentally, which threatens physical, mental or moral development and security of their children, who are therefore removed from the family according to the requirements of law until the decision is pronounced by court)
Меня вовсе не заботит смерть.
Do not care about his death.
Меня не заботит теперь критика.
Now I do not care about the criticism.
Вы не заботитесь о гражданах этой страны, и нечего тут делать вашему бюро переписи.
You do not care about the citizens of this country and neither does your census bureau.
Но пойми, Элизабет, меня не заботит, почему ты решила дурманить себя этим веществом: из-за прошлого ли, из-за разочарований настоящего, или из-за слабохарактерности... я просто хочу, чтобы это прекратилось.
But understand me, Elizabeth, I do not care why you choose to cloud yourself with these substances, be it from the past, a disillusionment with the present, or a general weakness of character. I simply want it to stop.
Меня не заботит, если кто-то…
And I do not care what anyone—
Но вы о самораскрытии не заботитесь.
Yet you, you do not care for this unwrapping.
Меня такие вещи не заботят.
I do not care about such things.
Они не заботятся о политических границах.
They do not care about political boundaries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test