Перевод для "не делать" на английский
Не делать
  • not to do
  • don't do
Примеры перевода
not to do
Все что делается нами сегодня, -- делается для вас.
Everything we are doing today we are doing for you.
Что конкретно может она делать и что она должна делать?
What, in concrete terms, can it not do or should it not do?
Просили не делать этого.
They begged him not to do it.
Пожалуйста, постарайся этого не делать.
Please try not to do that.
Но постарайся этого не делать.
But try not to do it.
Ты обещал ничего не делать.
You promised not to do anything
Я сказал не делать этого.
I SAID NOT TO DO THAT.
Он сказал не делать этого.
He said not to do this.
Я решила этого не делать.
I decided not to do this.
Она решила не делать диализ.
She's choosing not to do dialysis.
Говорил же, так не делать.
Told you not to do that.
Я не делал этого, не делал! Я ничего не знал!
I didn’t do it, I didn’t do it, I didn’t know!
Словом, он делал все то, что делать было легче, чем не делать.
In short, the things he did were done because it was easier to do them than not to do them.
Но вам волноваться из-за того, что вы делаете и чего не делаете, вовсе не следует».
But you shouldn’t worry about what you’re doing or not doing.”
— Что ты здесь делаешь? — Я… ничего. А ты что здесь делаешь? Гарри нахмурился.
“What are you doing?” “Er—nothing. What are you doing?” Harry frowned at him.
Нельзя этого делать!
They mustn’t do it!’
— Ну, что же делать?
“Well, what's there to do?
Что им теперь делать?
What are they going to do?
– Что ты здесь делаешь?
“What are you doing?”
Делать хорошо, делать правильно, делать, как говорит Досю, делать, делать, делать!
Do well, do right, do as Doshu say, do, do, do!
И что же тут делать, что же делать
What to do, what to do?
И что делать, что делать?
And what to do, what to do?
don't do
"Мир - это опасное место для жизни, не из-за людей, которые являются злом, а из-за людей, которые ничего с этим не делают".
The world is a dangerous place to live - not because of the people who are evil, but because of the people who don't do anything about it.
А то и совсем ничего не делают. – Для чего же они тогда нужны?
But mainly they don't do nothing.» «Well, then, what are they FOR?»
Пожалуй, впрочем, и так: оттого болтаю, что ничего не делаю.
However, maybe it's like this: I babble because I don't do anything.
Нет, мрачный: вреда не делаю, а сижу в углу;
No, I'm gloomy: I don't do any harm, I just sit in the corner;
— О Грегори, не делай этого со мной, не делай этого.
'Oh, Gregory, don't do this to me, don't do it.'
— Нет-нет, не делай этого!
"No, no, don't do that.
И тут она услышала голос — голос Майкла… — Не делайте этого! Не делайте этого!
Then she heard it… a voice – Michael's voice… 'Don't do that! Don't do that!'
– Нет, не делай этого.
"Now don't do that.
– Никогда так больше не делай.
Don't do that again.
– Но я этого не делаю!
But I don't do that!
— Но мы же этого не делаем!
But we don't do that!
– Больше так не делайте!
Don't do that to me!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test