Перевод для "научно-исследовательские лаборатории" на английский
Научно-исследовательские лаборатории
Примеры перевода
Директор научно-исследовательской лаборатории по районам Магриба и Средиземноморья
Director, Maghreb-Mediterranean Research Laboratory
Однако в научно-исследовательской лаборатории такое обнаружение может не иметь никакой ценности.
However, in a research laboratory, such finding may have no value.
- оборудование, помощь в подготовке кадров и научно-исследовательская лаборатория по киберпреступности и финансовым преступлениям;
- Equipment, training assistance and research laboratory on cybercrimes and financial crimes
b) карты Научно-исследовательской лаборатории ВМС, например батиметрия Северного Ледовитого океана;
b. Naval Research Laboratory maps, e.g., Bathymetry of the Arctic Ocean;
g) научно-исследовательские лаборатории: вакуумные насосы, стартеры ламп, конденсаторы и прерыватели цепи;
(g) Research laboratories: vacuum pumps, light ballasts, capacitors and circuit breakers;
- научно-исследовательскими лабораториями, особенно в радиологических отделениях больниц и на научных факультетах тоголезских университетов;
- Research laboratories, including the radiology departments of hospitals and the faculties of science of Togolese universities
Важной функцией башканской научно-исследовательской лаборатории будет передача накопленных данных и результатов исследований.
An important function of the Baška research laboratory was to promote the transfer of knowledge and the results of research.
Затем группа проинспектировала химическую и микробиологическую лаборатории и научно-исследовательскую лабораторию, используемую аспирантами.
The group then inspected the chemistry and microbiology laboratories and the research laboratory used by higher education students.
Профессор различных университетов и директор научно-исследовательской лаборатории по районам Магриба и Средиземноморья
PhD in public law, University of Montpellier, 1981 University professor and Director, Maghreb-Mediterranean Research Laboratory Legal counsel
В 1948 году физик по имени Хендрик Казимир работал в Научно-исследовательской лаборатории Филипс в Голландии по, казалось бы, несущественной проблеме коллоидных веществ.
In 1948, a physicist called Hendrik Casimir was working at the Philips Research Laboratories in Holland on the seemingly obscure problem of colloidal solutions.
ЭЙВОН: это вдобавок к излучению от самого хребта, как раз такого уровня, какой и следует ожидать от энергоемкой научно-исследовательской лаборатории, или испытательного стенда нового космического двигателя.
That is in addition to the radiation from the cliff face itself, which is at a level you would expect from a high energy research laboratory, or a test chamber for a new space drive.
¬ действительности, на планете был только один вид, более умный, чем дельфины, и они проводили много своего времени в научно-исследовательских лаборатори€х, где ставили пугающе элегантные и изысканные эксперименты на люд€х.
'In fact, there was only one species on the planet 'more intelligent than dolphins, 'and they spent a lot of their time 'in behavioural research laboratories 'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man.
Примерно там, где сейчас научно-исследовательская лаборатория, находилась старая эстакада.
Just about where the Research Laboratory is now was the old stockade.
Мы поднялись по четырем гранитным ступеням в научно-исследовательскую лабораторию.
We climbed the four granite steps before the Research Laboratory.
И научно-исследовательская лаборатория идеально подходила для выжимания из него этой информации.
And the research laboratory was an ideal place to extract that information from him.
На вершине глядящего на реку холма стояла научно-исследовательская лаборатория.
Up on the hilltop overlooking the river stood the research laboratory.
Я спросил доктора Брида, сколько человек занято в научно-исследовательских лабораториях.
I asked Dr. Breed how many people worked for the Research Laboratory.
– Вы не родственник доктору Эйзе Бриду, директору научно-исследовательской лабораторий?
“Any relation to Dr. Asa Breed, the director of the Research Laboratory?” “His brother.”
В настоящее время они убеждены, что находятся в научно-исследовательской лаборатории где-то в Калифорнии или Орегоне.
“So for all they know, they’re in a research laboratory somewhere in California or Oregon?”
Рут работает в научно-исследовательской лаборатории, а я каждое утро ухожу в поля.
Ruth works at a research laboratory and I go to the fields every morning.
Правда, для создания этого вещества потребовалась сложная аппаратура, но она уже существовала в научно-исследовательской лаборатории.
True, elaborate apparatus was necessary in the act of creation, but it already existed in the Research Laboratory.
Дело происходило в научно-исследовательской лаборатории при зоопарке Сан-Франциско. Было три часа пополудни.
They were in the white research laboratory of the San Francisco Zoo, at three o'clock in the afternoon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test