Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Мы запрашиваем данные у 52 стран региона ЕЭК ООН.
There are 52 countries from which we request data in the UNECE region.
В соответствии с этой директивой на каждого гражданина третьей страны, находящегося транзитом в Шенгенской зоне, мы запрашиваем соответствующий бланк у компетентных органов государства транзита.
In accordance with that directive, we request a form from the competent transit authorities for each citizen of a third country in transit in the Schengen area.
Мы запрашиваем напутствие присяжным на предмет ограничения круга подлежащих их рассмотрению вопросов.
We request limiting instructions.
Мы запрашиваем право на использование это информации.
We request the right to make use of that information.
Судья, мы запрашиваем напутствие присяжным на предмет ограничения круга подлежащих их рассмотрению вопросов.
Judge, we request limiting instructions.
Мы запрашивали у вас агента "Эррола Флинна", а не орангутанга.
We requested an Errol Flynn, not an Orangoutan.
Это были твои лучшие годы, Элис. Следовательно, мы запрашиваем половину имущества мисс Эллиот и ежемесячное содержание.
Therefore, we request half of Miss Eliot's assets and a monthly stipend.
Поэтому властью Инквизиции мы запрашиваем вашей немедленной помощи.
We request, by the authority of the Inquisition, your immediate help.
Мы запрашивали и без единого возражения получали любые подкрепления.
We requested, and were promptly given, all the reinforcements we needed.
— Мы запрашивали поиск в БАНСП.[23] Разыскивали более ранние убийства.
“We requested a VICAP search. We looked for earlier kills.”
Что насчет дела, которое мы запрашивали из Маккуэйд Секьюрити?
What about the file we asked for from McQuaid security?
Исправительное отделение наконец-то прислали фото, что мы запрашивали.
So the Department of Corrections finally sent us those pictures we asked for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test