Перевод для "мистер ричардсон" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Мистер Ричардсон, за этим ограблением стоит Освобождение.
Liber8 is behind this robbery Mr. Richardson.
У вас есть перечень содержимого желудка мистера Ричардсона?
Have you a record of Mr. Richardson's stomach contents?
Похититель решил, что будет разговаривать с мистером Ричардсоном.
The kidnapper assumed it would be Mr Richardson on the phone.
Мистер Ричардсон, владелец, был нами арестован на днях.
We had Mr Richardson, the owner, in the station the other night.
Мистер Ричардсон, нам понадобится видео-запись проникновения.
Mr. Richardson, I'm going to need to see security footage from the break-in.
Как выразился мистер Ричардсон, “оппозиция раздувает шумиху”.
In Mr Richardson's words, "the Opposition is making hay".'
Однако мистера Ричардсона очень беспокоят масштабы и тон газетных публикаций.
But Mr Richardson is very concerned about newspaper coverage.
Впоследствии нам стало известно, что Понтер служил у Франкони, потом сбежал в Англию, надеясь на легкую жизнь, и вступил в армию мистера Ричардсона, но ни мистер Ричардсон, ни Лондон не пришлись ему по вкусу;
but we heard, afterwards, that Punter was an apprentice of Franconi's, and had run away to England, thinking to better himself, and had joined Mr. Richardson's army; but Mr. Richardson, and then London, did not agree with him;
Мистер Ричардсон курил трубку, а свободной рукой держал газету.
Mr. Richardson had a pipe in his mouth and held a newspaper in his free hand. Mrs.
И поэтому вам сейчас лучше всего пойти домой и немного отдохнуть, как посоветовал мистер Ричардсон.
So, as Mr Richardson has said, it would be wise if you all went home and got a little rest yourselves.
Мистер Ричардсон кивнул. – Это случается. Никто не знает, когда и почему. Но нужно надеяться на лучшее.
Mr Richardson nodded before coming out with the platitude: 'These things happen. We don't know why. But there's always hope.
– Мне звонили мистер Ричардсон и мисс Фридмэн, – сообщил Эллиот Прауз. – По поводу того дела в Ванкувере. По линии иммиграционной службы.
'Mr Richardson and Miss Freedeman have both been in touch with me,' Elliot Prowse said. 'It's about that immigration case in Vancouver.'
– Я только сомневаюсь, очевидно, как и мистер Ричардсон, – заметил премьер-министр, – что такой вопрос уместен в данный момент.
'My only doubt' – the Prime Minister said, 'and obviously Mr Richardson's – is whether the subject matter is appropriate at this particular time.' He hoped he could lead the questioning away;
– И еще одно, – услышал он голос Эллиота Прауза. – Мистер Ричардсон просил предупредить вас, что в аэропорту вас ждет куча репортеров со множеством вопросов.
'There's one other thing,' Elliot Prowse was saying. 'Mr Richardson asked me to warn you there'll be more press questioning at the airport on landing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test