Примеры перевода
гл.
— И вы правда не против, чтобы я привез все, что надо штопать и латать?
And you’d really like me to bring all the mending with me?
— Это работники. Крыша протекает, будут ее латать.
“They’re workmen. The roof’s been leaking, and they’re here to mend it.”
Не станешь же, в конце концов, латать эту дыру прямо на бедре.
After all, you couldn’t mend the hole right there on his thigh.
Я взял иголку с ниткой и стал латать дыры в брезенте.
I took out needle and thread and went about mending the tears in the tarpaulin.
Машины останавливались у обочины дороги — капоты открыты, идет ремонт, латаются камеры.
Cars pulled up beside the road, engine heads off, tires mended.
Достаточно сказать, что мы, как могли, латали наши отношения в те короткие часы, когда бывали вместе.
Suffice to say that we mended our quarrels as well as we could in the short time we had left together.
Блаженненький спал не раздеваясь-в той самой тунике, которую Мария Куадрадо и «ангелицы» без конца латали и штопали.
He slept in the tunic that Maria Quadrado and the women of the Sacred Choir had mended countless times.
Я принял к сердцу их мудрый совет и поэтому продолжаю латать паруса и иной раз шумлю в местных кабачках.
I took their sage advice to heart and consequently am still around to mend sails and raise occasional hell in the local bistros.
Помещение, в котором оказалась Лиска, пахло каменным сараем, где она пряталась в детстве, чтобы не латать сети.
The room she was standing in looked and smelled like the old stone barns she used to hide in as a child to avoid having to mend her stepfather’s fishing nets.
В этом доме танцевать было некому – все устали от тяжелой работы, женщины слепли, продолжая латать лежащую на коленях одежду.
No one would dance in this house, where all were tired from their labor, and the women half-blind as they continued to mend the clothes that lay piled in their laps.
гл.
гл.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test