Перевод для "король нидерландов" на английский
Король нидерландов
  • king of the netherlands
Примеры перевода
king of the netherlands
4. В 1815 году Люксембург получил, наконец, национальную независимость: судьба страны была решена в ходе Венского конгресса, который постановил, что бывшее Герцогство Люксембург, возведенное в ранг Великого Герцогства, будет передано в личном порядке королю Нидерландов.
4. The year 1815 finally ushered in a period of national independence for Luxembourg. It was at the Congress of Vienna that the country's future was decided, when the former Duchy of Luxembourg was raised to a Grand Duchy and given to the King of the Netherlands.
6. После смерти в 1890 году Вильгельма III, короля Нидерландов и Великого Герцога Люксембургского, права на герцогский престол перешли к старшей ветви дома Нассау (Нассау-Вайльбургов); с тех пор Люксембург имеет собственную правящую династию.
6. On the death of William III, King of the Netherlands and Grand Duke of Luxembourg, in 1890, the crown of the Grand Duchy passed to the senior branch of the House of Nassau (Nassau-Weilburg): since then, Luxembourg has had its own dynasty.
55. В Нидерландах на основании обмена письмами между Председателем Суда и министром иностранных дел от 26 июня 1946 года члены Суда пользуются в целом теми же привилегиями, иммунитетами, льготами и прерогативами, что и главы дипломатических представительств, аккредитованных при Его Величестве короле Нидерландов (I.C.J. Acts and Documents No. 6, pp. 204 - 211 and pp. 214 - 217).
55. In the Netherlands, pursuant to an exchange of letters dated 26 June 1946 between the President of the Court and the Minister for Foreign Affairs, the members of the Court enjoy, generally, the same privileges, immunities, facilities and prerogatives as heads of diplomatic missions accredited to His Majesty the King of the Netherlands (I.C.J. Acts and Documents No. 6, pp. 204-211 and pp. 214-217).
42. В Нидерландах на основании обмена письмами между Председателем Суда и министром иностранных дел от 26 июня 1946 года члены Суда пользуются в целом теми же привилегиями, иммунитетами, льготами и прерогативами, что и главы дипломатических представительств, аккредитованных при Его Величестве короле Нидерландов (I.C.J. Acts and Documents No. 6, pp. 204 - 211 and pp. 214 - 217).
42. In the Netherlands, pursuant to an exchange of letters dated 26 June 1946 between the President of the Court and the Minister for Foreign Affairs, the members of the Court enjoy, generally, the same privileges, immunities, facilities and prerogatives as heads of diplomatic missions accredited to His Majesty the King of the Netherlands (I.C.J. Acts and Documents No. 6, pp. 204-211 and pp. 214-217).
Английский король не решает, кому стать королем Нидерландов.
The King of England does not decide, who gets to be the King of the Netherlands.
Если он выживет, то однажды станет королем Нидерландов и моим монархом.
Should he survive, he will one day be King of the Netherlands, and my sovereign.
Король Нидерландов убедительно заверил герцога, что бельгийцы будут сражаться, но вот за кого, Веллингтон сказать не мог.
The Duke was assured by the King of the Netherlands that the Belgians would fight, but, Wellington wondered, for whom?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test