Перевод для "категорическое утверждение" на английский
Категорическое утверждение
Примеры перевода
Комитет неоднократно отказывался принимать такие категорические утверждения.
The Committee had many a time refused to accept such categorical statements.
То же самое относится и к пункту 5, который сформулирован как категорическое утверждение.
The same was true of paragraph 5, which had been turned into a categorical statement.
В связи с проектом статьи 3 тоже может возникнуть проблема, касающаяся содержащегося в ней категорического утверждения о том, что начало вооруженного конфликта ipso facto не прекращает и не приостанавливает действие договоров.
Draft article 3 likewise posed a problem with its categorical statement that the outbreak of an armed conflict did not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties.
a) предлагаемые процедуры и механизмы должны содержать категорическое утверждение, исключающее распространение какой-либо юрисдикции военных трибуналов или судов на действия по осуществлению права на возмещение.
(a) The proposed procedures and mechanisms should contain a categorical statement barring military tribunals or courts from having any jurisdiction over actions for enforcement of the right to reparation.
Вместе с тем я не могу согласиться с приведенным выше категорическим утверждением Комитета, согласно которому в рамках применявшейся в Венгрии системы деятельность прокурора однозначно не предполагает необходимой объективности и беспристрастности, для того чтобы считать его по смыслу пункта 3 статьи 9 "должностным лицом, которому принадлежит по закону право осуществлять судебную власть".
Nevertheless, I am unable to accept the categorical statement of the Committee, as quoted above, to the effect that in the Hungarian type of system the public prosecutor necessarily lacks the institutional objectivity and impartiality necessary to be considered as an "officer authorized by law to exercise judicial power" within the meaning of article 9, paragraph 3.
43. Гн Солари Иригойен, ссылаясь на категорическое утверждение делегации об отсутствии в САР Сянган торговли людьми и рабства, говорит, что Комитету стало известно из других источников о том, что торговля людьми и их эксплуатация на самом деле имеют место, главным образом среди иммигрантов из Юго-Восточной Азии, которых этот район привлекает своим относительным благополучием.
43. Mr. Solari Yrigoyen, recalling the delegation's categorical statement to the effect that trafficking in persons and slavery did not exist in Hong Kong SAR, said that the Committee had learned from other sources that trafficking and exploitation did, indeed, take place, mainly involving immigrants from Southeast Asia who were drawn to the Region because of its relative affluence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test