Перевод для "касается средств массовой информации" на английский
Касается средств массовой информации
  • concerns the media
  • with regard to media
Примеры перевода
concerns the media
Что касается средств массовой информации, то в программе предусмотрены меры, которые будут вводиться в течение примерно 30 месяцев, в том числе и после выборов 2005 года.
Concerning the media, the programme foresees measures that would be instituted over a period of some 30 months, beyond the elections of 2005.
Иордания также высоко оценила прогресс в области гражданских и политических прав, в том числе в отношении свободы выражения убеждений и мнений и связанные с этим изменения в законодательных основах, касающихся средств массовой информации.
Jordan also appreciated progress in the area of civil and political rights, including with regard to the freedom of expression and opinion and related developments in the legislative framework concerning the media.
С этой целью компетентные органы в соответствии с Национальным кодексом полиции и в силу положений, касающихся средств массовой информации и системы образования, а также в силу других соответствующих положений применяют необходимые санкции".
To that end, the competent authorities shall apply sanctions as necessary, in accordance with the National Police Code, in conformity with the provisions concerning the media and the school system and any other relevant provisions.
9. С момента принятия в 2008 году новой Конституции многие важные законы, предложенные исполнительной властью, в частности законы, касающиеся средств массовой информации и прав на воду и землю, остаются непринятыми.
Many important bills that had been proposed by the executive, particularly those concerning the media and water and land rights, had been stalled since the entry into force of the new Constitution in 2008.
Все секторальные конференции, проводившиеся в Судане в период 1990-1994 годов, например: конференции по положению женщин, перемещенным лицам, социальному развитию, высшему образованию в Судане, вопросам, касающимся средств массовой информации и т.д.
All sectoral conferences held in Sudan between 1990-1994, e.g. conferences on women, displaced population, social development, higher education in Sudan, issues concerning the media, etc.
26. ПИС сообщила, что при его первом УПО Маврикий принял рекомендацию добиваться, чтобы любое законодательство, положение или мера, касающиеся средств массовой информации, в обязательном порядке полностью учитывали право на свободу взглядов и слова, а также свободы СМИ.
26. CHRI reported that, at its first UPR, Mauritius had accepted the recommendation to ensure that any legislation, regulation or measure concerning the media must fully respect the right to freedom of opinion and expression and the freedoms of the media.
На заключительном этапе этого совещания были приняты важные рекомендации, касающиеся средств массовой информации, образования и информационно-пропагандистской деятельности, которые придали дополнительный импульс этому взаимодействию и привели к заключению ряда партнерских соглашений, касающихся всех форм творческой работы, образования и информационно-пропагандистской деятельности.
At the close of the proceedings, the meeting adopted important recommendations concerning the media, education and outreach, which gave added impetus to these contacts and resulted in the conclusion of a number of partnership agreements concerning all forms of creative work, education and outreach activities.
29. Организация "Репортеры без границ" (РБГ) ссылается на принятые Мадагаскаром рекомендации по вопросам, касающимся средств массовой информации (реформы законодательной базы, упорядочения деятельности средств массовой информации, защиты журналистов и уважения независимости средств массовой информации), и заявляет, что, несмотря на определенный прогресс, большинство этих рекомендаций не были выполнены в достаточной степени властями Мадагаскара.
29. Reporters Without Borders refers to the recommendations accepted by Madagascar concerning the media, which deal with the reform of the legislative framework governing the media, defining the work of the media, the protection of journalists and respect for the independence of the media, and states that, while some progress has been achieved, the Malagasy authorities have not given full effect to the majority of the recommendations.
С учетом того, что утверждения западных средств массовой информации о ливийском терроризме оказались ложными, его делегация присоединяется к тем делегациям, которые подчеркнули необходимость разработки кодекса поведения, касающегося средств массовой информации и подачи данных, в целях укрепления основополагающих норм, требующих соблюдения принципов честности и беспристрастности и уважения выбора народов в том, что касается их образа жизни и вопросов политического, экономического, социального и культурного развития.
Bearing in mind that Western media allegations of Libyan terrorism had proved false, his delegation joined with those which had stressed the need to draw up a code of conduct concerning the media and information with a view to reinforcing the ground rules for fairness and impartiality and respect for the choices of peoples relating to lifestyle and to political, economic, social and cultural development.
with regard to media
95. Что касается средств массовой информации, правительство привержено поощрению свободных средств массовой информации, которые бы служили мощным инструментом развития демократии в стране.
95. With regard to Media, the government is committed to promote a free media, which would serve as a powerful tool in the evolution of democracy in the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test