Перевод для "как поддерживается" на английский
Как поддерживается
Примеры перевода
Он не будет поддерживать правительство, которое не поддерживает его.
They will not support a Government that does not support them.
Никарагуа поддерживает и будет поддерживать предложения в этом плане.
Nicaragua supports and will support proposals put forward with that intent.
Мы поддерживали его с самого начала, и мы продолжаем поддерживать его.
We have supported it since the beginning, and we continue to support it.
Танзания не поддерживала, не поддерживает и не будет поддерживать любую вооруженную агрессию со стороны любой группы против Бурунди.
Tanzania has not supported, does not support, and will not support any armed aggression against Burundi by any group.
ПГД поддерживала и продолжает поддерживать деятельность МТБЮ и МУТР.
PGA has supported, and continues to support both the ICTY and the ICTR.
Канада поддерживала и будет поддерживать и впредь ценную работу ВСООНЛ.
Canada has supported and continues to support the valuable work of UNIFIL.
Поэтому мы поддерживали и будем поддерживать инициативу <<Альянс цивилизаций>>.
That is why we supported and will consistently continue to support the Alliance of Civilizations.
Безусловно, моя делегация весьма поддерживает это, и поддерживает это неизменно, как только может.
Certainly this delegation is very supportive of this and continues to be as supportive as possible.
Поэтому общность интересов внушала горожанам мысль поддерживать короля, а королю — поддерживать горожан против феодалов.
Mutual interest, therefore, disposed them to support the king, and the king to support them against the lords.
Сквайр поддерживал капитана, и лица у обоих были бледны.
while right in the centre, the squire was supporting the captain, one as pale as the other.
Ей, впрочем, нравится больше всего то, что он работает, трудится и один поддерживает все семейство.
What she specially liked about him was that he worked, and supported his family by his toil.
Раскольников шел сзади, осторожно поддерживал голову и показывал дорогу.
Raskolnikov walked behind, carefully supporting the head and showing the way.
— А почему вы думаете, что он и правда перестал поддерживать Волан-де-Морта?
“What made you think he’d really stopped supporting Voldemort, Professor?”
Известно было, что они замечательно любили друг друга, и одна другую поддерживали.
It was a matter of general knowledge that the three girls were very fond of one another, and supported each other in every way;
В римско-католических странах дух благочестия поддерживается вообще монахами и более бедным приходским духовенством.
In Roman Catholic countries the spirit of devotion is supported altogether by the monks and by the poorer parochial clergy.
И бесконечная башня из черепах, поддерживающих плоскую Землю, такая же картина, как и теория суперструн (рис.
Just as an infinite tower of tortoises supporting the flat earth is such a picture, so is the theory of superstrings.
— А мой папа очень поддерживает все, что против Министерства! — с достоинством сказала Полумна Лавгуд.
“Well, my dad is very supportive of any anti-Ministry action!” said Luna Lovegood proudly from just behind Harry;
— Я всегда поддерживал тебя, буду поддерживать и дальше, Брук.
"I've always supported you, and I will continue to support you, Brooke.
Я-то рассчитывала, что ты меня будешь поддерживать!.. – Я поддерживаю.
I thought you were going to be more supportive of my job." "I am supportive."
Он поддерживал всех их.
He supported them all.
— А зачем поддерживаем его мы?
Why do we support it?
Я поддерживаю того, кто защищает обиженных, я не поддерживаю добродетельного защитника зла.
I support the man who supports their claims; not the virtuous upholder of the wrong.
— Но Селдон-то их и поддерживает!
“But Seldon supports them!”
how to maintain
Комиссия должна придумать, как поддерживать необходимый баланс в вопросах ядерного нераспространения и ядерного разоружения.
The Commission should come up with ideas on how to maintain the necessary balance in dealing with the issues of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament.
Действия: поддержание санитарных объектов в рабочем состоянии с целью обеспечения чистой питьевой водой 3000 человек, живущих в районах трущоб; повышение осведомленности о том, как поддерживать чистую окружающую среду.
Actions: maintain the sanitation facilities running well to ensure people living in slum areas have clean drinking water -- 3,000; increased awareness of how to maintain a clean environment.
Одна теория, что любой может выдвинуть конечно то, что машина, хотя они и знали, как поддерживать ее и делать так чтобы она производила манну, до скончания времен и не работать больше.
One theory that one could put forward of course is that the machine, although they knew how to maintain it and make it produce the manna, that it did after a time pack up, not work anymore.
Беджави не имели представления, как поддерживать их в порядке.
The Bejawi had no concept of how to maintain them.
Они не знали, как предохранить тело от разложения и как поддерживать кадавров в должной форме.
They lacked the knowledge of how to keep the flesh from decaying, of how to maintain the cadavers.
Никто не знал, как поддерживать жизнь в этих колоссальных обветшавших сооружениях ушедших времен.
An old superstructure left from a departed time that nobody knew how to maintain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test