Перевод для "исторические заявления" на английский
Исторические заявления
Примеры перевода
Со своей стороны я хотел бы заявить, что я высоко оцениваю и всецело поддерживаю отважное и историческое заявление президента Николича, служащее несомненным вкладом в дело примирения в регионе.
For the record, I wish to state that I wholeheartedly commend and welcome President Nikolić's courageous and historic statement and its undeniable contribution to reconciliation in the region.
Об этом было сказано в заявлении, с которым министр иностранных дел Гарет Эванс выступил в Нью-Йорке 24 сентября 1993 года, в день исторического заявления г-на Манделы.
This announcement was included in a statement that Foreign Minister Gareth Evans made in New York on 24 September 1993 - the day of Mr. Mandela's historic statement.
Президент Сирийской Арабской Республики Башар Асад в своем историческом заявлении, сделанном 10 ноября, подтвердил серьезную поддержку президенту Палестины Махмуду Аббасу во время его визита в Сирию.
President Bashar Al-Assad of the Syrian Arab Republic, in his historic statement of 10 November, reiterated his serious support for Palestinian President Mahmoud Abbas, who was visiting Syria.
Такой прогресс проявился бы в повышении качества жизни и благосостояния нашего боевого народа, от имени которого Амилкар Кабрал выступал с этой трибуны более 40 лет назад с историческим заявлением, нацеленным против колониального господства.
Such progress would translate into improved quality of life and well-being for our combatant people, on whose behalf Amílcar Cabral spoke from this rostrum more than 40 years ago, in an historic statement in the fight against colonial domination.
21. 27 декабря 2006 года на международной конференции меньшинств далитов в НьюДели премьер-министр Индии сделал историческое заявление: "Далиты подвергаются уникальной дискриминации в нашем обществе, которая фундаментально отличается от проблем меньшинств в целом.
On 27 December 2006, at the Dalit-Minority International Conference in New Delhi, the Prime Minister of India had made a historic statement: "Dalits have faced a unique discrimination in our society that is fundamentally different from the problems of minority groups in general.
В историческом заявлении по поводу начала в Австралии Международного года коренных народов в декабре 1992 года премьер-министр Австралии сказал, что некоренные австралийцы должны нести ответственность за историю нарушений прав коренных австралийцев, за захват их традиционных земель и разрушение их традиционного образа жизни и за осуществление дискриминации и за их обделенность.
In an historic statement at the launching in Australia of the International Year of the World's Indigenous People, in December 1992, the Australian Prime Minister said that non-indigenous Australians must bear responsibility for the history of violation of the rights of indigenous Australians, for taking their traditional lands and destroying their traditional ways of life, and for practising discrimination and exclusion.
Г-н Ошайт (Люксембург) (говорит пофранцузски): Почти 10 лет назад с этой же трибуны Его Святейшество Папа Иоанн Павел II выступил по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций с историческим заявлением, полным гуманизма и сострадания, в котором он заявил о своей полной поддержке идеалов и ценностей Организации Объединенных Наций.
Mr. Hoscheit (Luxembourg) (spoke in French): Almost 10 years ago from this very rostrum, on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, His Holiness John Paul II made a historic statement, full of humanism and compassion, in which he expressed his full support for the ideals and values of the United Nations.
60. Историческое заявление президента Африканского национального конгресса (АНК) г-на Нельсона Манделы в Специальном комитете против апартеида 24 сентября 1993 года и последовавшее решение Генеральной Ассамблеи отменить санкции против Южной Африки побудили Специальный комитет по деколонизации единогласно принять решение о том, что проекты резолюций и проект решения по данному пункту следует пересмотреть, с тем чтобы отразить эти события.
60. The historic statement of the President of the African National Congress (ANC), Mr. Nelson Mandela, before the Special Committee against Apartheid on 24 September 1993 and the subsequent decision by the General Assembly to lift sanctions against South Africa had led the Special Committee on decolonization
Канада продолжала поддерживать практические партнерские подходы с участием организаций коренного населения и органов управления провинциями и территориями в области осуществления программы здравоохранения среди "первых наций" и инуитов, а также предоставления услуг детям и семьям. 11 июня 2008 года Премьер-министр Канады обратился с историческим заявлением с извинениями в адрес бывших учащихся индейских школ−интернатов.
Canada continued to support practical partnership approaches with Aboriginal organizations and provincial and territorial governments on the delivery of First Nations and Inuit health programme and child and family services. On 11 June 2008, the Prime Minister of Canada had offered a historic statement of apology to former students of Indian residential schools.
В июле участники четвертой выездной миссии Специального комитета могли лично убедиться в достигнутом прогрессе и подготовили весьма полный и ценный доклад (А/АС.109/2009), в приложении к которому содержится торжественное заявление о будущем статусе Токелау - историческое заявление, сделанное миссии лидером территории, в котором говорится о проблемах, которые ей необходимо решить, и ее потребностях в дальнейшей финансовой поддержке.
The Special Committee's fourth visiting mission had in July been able to see for itself the progress that had been made, and it had issued a very comprehensive and valuable report (A/AC.109/2009), to which was annexed the Solemn Declaration on the Future Status of Tokelau, a historic statement delivered to the mission by the Territory's leader, outlining the constraints with which it had to contend and its need for continuing financial support.
Вместо вступительного слова к Ночи Бесед с Фон Гумбольдтом Флейшером (поскольку это было нечто вроде декламации), мне хотелось бы сделать краткое историческое заявление: пришло время (поздний Ренессанс), когда жизнь утратила способность устраивать самое себя .
            As a foreword to this Evening of Conversation with Von Humboldt Fleisher (for it was a sort of recital) I should like to offer a succinct historical statement: There came a time (early Modern) when, apparently, life lost the ability to arrange itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test