Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Получена информация о ряде случаев выноса собственности из зданий.
There were a number of reported instances of property being removed from buildings.
И действительно, выбросы из зданий являются не только результатом их непосредственного энергопотребления.
Indeed, emissions from buildings are not only due to their direct energy consumption.
Отмечались многочисленные случаи выноса имущества из зданий военнослужащими турецких сил.
There were numerous observed instances of property being removed from buildings by Turkish forces' personnel.
с) добавление кислоты к смывной воде может значительно уменьшить выбросы NH3 из зданий.
(c) Adding acid to the flushing water can significantly reduce NH3 emissions from buildings.
Требование о раздельном учете земли и зданий соблюсти сложно, особенно когда бухгалтерия предприятия не ведет раздельного учета стоимости земли и стоимости зданий.
The requirement to separate land from buildings was difficult to implement, particularly where the cost of land and the buildings were not carried separately in the books of the entity.
Он не сказал, откуда она появилась... - из здания, магазина?
Did he say where she was coming from- building, store?
Проверьте, есть ли записи с камер из зданий неподалеку от места преступления.
See if there's any footage from buildings near the crime scene.
Глядя в небо, волшебники быстро-быстро перебегали от здания к зданию.
The wizards tended to scuttle from building to building, glancing at the sky.
Снова страшный крик пронесся между холмами и от здания к зданию.
Once more than unhuman shriek echoed from hill to hill and from building to building.
Дайна Мэй целый день носилась от здания к зданию, ничего не находя, кроме врагов.
Dixie Mae had spent the whole day bouncing from building to building, mostly making enemies.
Барон погружался во все большее отчаяние, переходя со своими солдатами из зала в зал, а потом из здания в здание.
The Baron’s distress grew as he hobbled from room to room with the troopers, then finally from building to building.
На замену убитым из зданий высыпали все новые и новые полчища.
New legions of armed nuns and priests poured from buildings to replace those killed.
Киров решит, что внутри находятся образцы оспы, похищенные из здания 103.
Kirov would believe that it held the smallpox samples stolen from Building 103.
Здание архивов будет самым крупным из трех зданий.
The archives building will be the largest of the three buildings.
:: строительство временного защищенного здания (здание на Северной лужайке) для проведения определенных мероприятий, которые обычно проводятся в здании Генеральной Ассамблеи, Конференционном здании и здании Секретариата, во время ремонта этих зданий и его демонтаж после завершения их ремонта;
:: Constructing a temporary secure building (the North Lawn Building) to house certain activities normally carried out in the General Assembly Building, the Conference Building and the Secretariat Building while those buildings were being renovated, and demolishing it after the completion of their renovation;
а) потенциальные права собственности на здание (или здания) и землю;
(a) Potential ownership rights to the building (or buildings) and land;
Общая эксплуатация зданий и совместная эксплуатация зданий
Common Buildings Management and Joint Buildings Management
План охватывает шесть зданий комплекса Центральных учреждений (пристройка в северном крыле, здание Секретариата, конференционное здание, здание Генеральной Ассамблеи, южная пристройка и Библиотека им. Дага Хаммаршельда), а также здание ЮНИТАР.
The plan encompasses the six buildings at Headquarters (North Lawn Extension, Secretariat, Conference Building, General Assembly Building, South Annex Building and Dag Hammarskjöld Library), as well as the UNITAR Building.
Вы хотите, чтобы я передал особо ценное достояние из Здания Семь в разгар всего этого?
You want me to transfer a high-value asset out of Building Seven in the middle of all this?
Судя по вашему плану, вы хотите, чтобы мы перекрывали улицы, запасные выходы из зданий, грузили ваших задержанных в машины.
Based on this TAC plan, you want us locking down streets, covering the rears of buildings, loading your prisoners into vans.
Он только называл его "Призрак", потому что, казалось, он способен проникать внутрь и ускользать из зданий, оставаясь незамеченным.
He just called him "The Phantom," because he seemed to be able to slip in and out of buildings without people ever noticing.
LOHSE: Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие.
Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events.
И в понедельник я первым делом направился в здание физического института и спросил: — Где находится циклотрон, в каком здании?
So first thing on Monday, I go into the physics building and ask, “Where is the cyclotron—which building?”
В конце концов удалось приобрести здесь здание.
In the end they managed to get hold of a building up here.
«Кто-то пытался проникнуть в здание „Омега“, я его отпугнул».
“Somebody’s been trying to get into Building Omega and I scared him off!”
Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками.
They had reached a snowy white building that towered over the other little shops.
Если здесь их нет, они могут быть где-то еще в здании… или в другом здании.
If they’re not here, they may be elsewhere in the building-or in another building.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test