Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
... c) если решение содержит явную судебную ошибку или является явно неправосудным".
... (c) If a decision clearly shows a mistake on the part of the judge or is clearly wrong.
Он был возбужден и явно под воздействием наркотиков.
He was agitated and clearly had been using narcotics.
Тэд Баннистер в два раза старшей жертвы и явно не в форме.
Ted Bannister is twice the victim's age and clearly unfit.
И явно, в каждом из этих вариантов, есть что-то, что делает тебя счастливой.
And clearly something about every one of those choices makes you happy.
И явно, он не мог справиться с тем фактом, что его бывшая жена была счастлива.
And clearly, he couldn't deal with the fact that his ex-wife was happy.
Нет, ты обязан мыть мои тарелки, потому что ты чёрный, с дредами и явно...
No, you're supposed to do my dishes because you're black, - have dreads, and clearly-- - Ha!
Явно нарастает международная пролетарская революция.
The world proletarian revolution is clearly maturing.
Но Невилл был явно настроен очень решительно.
But Neville was clearly steeling himself to do something desperate.
На пергамент явно градом сыпались слезы…
Tears had clearly fallen thick and fast upon the parchment…
— А, — сказал Слизнорт, явно разочарованный. — Вторая дверь налево по коридору.
said Slughorn, clearly disappointed. “Second on the left down the hall.”
— Кинь-ка нам еще по лягушке, — сказал Рон. Он явно ничего не почувствовал.
“Chuck us another Frog,” said Ron, who had clearly noticed nothing.
На пыльном старом ковре в пятне лунного света, явно мертвый, лежал Рон.
Sprawled on the dusty old carpet in a patch of moonlight, clearly dead, was Ron.
— Э-э… — замялся мистер Уизли, явно не зная, надо ли говорить в трубку.
“Er…” said Mr. Weasley, clearly uncertain whether or not he should talk into the receiver.
— Уйдите с дороги, вы что… О, извините, Ранкорн! — Явно испугавшийся лысеющий волшебник поспешил смыться.
“Out of the way, can’t y—oh, sorry, Runcorn.” Clearly frightened, the balding wizard hurried away.
— Да, — сказал профессор, явно не понимая, о чем речь, — да, больничное крыло… ступайте, Перкинс.
said Professor Binns, clearly very much wrong-footed. “Yes… yes, hospital wing… well, off you go, then, Perkins…”
Петунья завизжала и бросилась назад к качелям, а Лили, хотя явно испугалась, не тронулась с места.
Petunia shrieked and ran backward toward the swings, but Lily, though clearly startled, remained where she was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test