Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Это заставило ее опасаться за свою жизнь и безопасность.
They made her fear for her life and safety.
Израильские солдаты заставили ее ждать, поскольку у нее не было разрешения на въезд.
The Israeli soldiers made her wait because she did not have a permit.
Мэри вбежала в квартиру; партнер последовал за ней и заставил ее лечь раздетой, а затем насильно ввел ей чайную ложку во влагалище, сделал маточный скобок и положил ложку в холодильник.
Mary rushed inside the apartment; he followed her and made her lie down naked. He then forced a coffee spoon into her vagina, scraped the uterus and put the used spoon in the fridge.
177. Флор де Мариа Салгеро, руководитель Профсоюзной федерации работников пищевой промышленности и агропромышленных предприятий, в течение первых месяцев 1995 года получала анонимные угрозы. 17 мая 1995 года двое мужчин, которые, по подозрению, являются сотрудниками сил безопасности, заставили ее выйти из автобуса в районе Михко, в городе Гватемала, вынудили ее выпить какую-то жидкость, в результате чего она оказалась в полубессознательном состоянии, завязали ей глаза и отвезли в какое-то помещение, где ее подвергали угрозам и избиениям и три раза изнасиловали.
177. Flor de María Salguero, leader of the Federación Sindical de Trabajadores de la Alimentación Agro—Industrias y Similares, was said to have received anonymous threats in the early months of 1995. On 17 May 1995, two men suspected of belonging to security forces made her leave a bus on which she was travelling in the area of Mixco in Guatemala City, forcing her to drink a substance which left her semi—unconscious and leading her blindfolded to an enclosed place, where she was allegedly threatened, beaten and raped three times.
Даже время не заставило ее полюбить его. И никогда не заставит.
Time had not made her like him. And it never will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test