Перевод для "заброшенный в" на английский
Заброшенный в
Примеры перевода
для заброшенных объектов
C. Emergency planning for abandoned sites
31. Заброшенные инвалиды
31. Persons with disabilities and abandoned.
В. Управление заброшенными объектами
B. Management of abandoned sites
вторичное использование заброшенных объектов;
Reuse of abandoned sites.
d) заброшенные и бесхозные объекты.
Abandoned and orphan sites.
Установление ответственности за заброшенные
Establishing liability for abandoned mining operations
C. Заброшенные сельскохозяйственные угодья
C. Abandonment of managed lands
заброшенные бывшие промышленные объекты.
Abandoned ex-industrial sites.
Метан заброшенных шахт (МЗШ)
Abandoned mine methane (AMM)
«А что мы будем делать, если окажется, что это – вовсе не одна из заброшенных испытательных станций? – думал он. – Что, если там нет фрименов и замеченные нами растения – лишь случайность?»
What if there isn't one of the abandoned testing stations across there? he wondered. What if there are no Fremen, either, and the plants we see are only an accident?
— Ты сказал «заброшенный»?
Did you say 'abandoned'?
Теперь она выглядела заброшенной.
Now it looked abandoned.
Дом казался заброшенным.
It looked abandoned.
А если не заброшенное, то ставшее могилой.
Or if not abandoned, a tomb.
О, одиночество всего! О, заброшенность!
Ah, the loneliness of it all! The abandonment!
Ткацкая мастерская находилась в заброшенной школе, пекарня занимала заброшенную церковь.
The weaving studio occupied an abandoned schoolhouse; the bakery occupied an abandoned church.
Живут в заброшенных зданиях.
They live in abandoned buildings.
Вернулся с Заброшенных островов!
Back from the Thrown Isles!
Он был неудачником, заброшенным в мир, который мог только ненавидеть.
He had been a misfit, thrown into a world he could only hate and which could only ensnarl him.
Фаросс хотел бы вернуть себе Заброшенные острова, и не исключено, что он использует ту же стратегию.
Faross would like the Thrown Isles back, and may have a similar strategy.
– Невозможно вести себя по-мужчински, являясь заброшенным на спину животного подобно мешку зерна.
Is impossible of doing same thrown across back of animal like sack of corn.
– Понятно, – кивнул Брогг. – Свиньи и собаки, заброшенные аж в двенадцатый век, и тому подобное.
‘Yes,’ said Brogg. ‘The pigs and dogs thrown back to the twelfth century, and such.’
Пустячная приманка, столь искусно заброшенная Ральфом во время первого их свидания, еще болталась на крючке.
The slight bait so skilfully thrown out by Ralph, on their first interview, was dangling on the hook yet.
— Далеко за морем. — Дальше Тирска? — Гораздо дальше. — Дальше Заброшенных островов?
"Far away across the sea?" "Far away, over the sea." "Further than Tyrsk?" "Much further." "Further than the Thrown Isles?"
Они всего-навсего некая картинка-перевертыш, отражающая прошедший день и бессмысленно, беспорядочно, абы как заброшенная мне в голову.
Mirrored segments of my day broken up as though a jigsaw, and thrown in the air to hang in my head without order, meaning or sense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test