Перевод для "доказать факт" на английский
Доказать факт
Примеры перевода
Что касается законной компенсации, предусмотренной Гражданским кодексом, то размер компенсации должен быть указан истцом, которому надлежит доказать факт нарушения прав.
As for the statutory compensation stipulated by the Civil Code, the amount of compensation should be indicated by the plaintiff who should prove the fact of right violation.
241. Группа постановила, что заявители должны доказать факт потери акций или ценных бумаг, о которых идет речь в претензии, путем представления переписки с эмитентом, в который или с которым они произвели инвестиции.
The Panel held that claimants must prove the fact of loss of the stocks or securities that are the subject matter of the claim, by submitting correspondence with the issuing house in which or with which they had an investment.
Группа понимает, что с учетом обстоятельств может быть трудно вне всяких сомнений доказать факт захвата в качестве заложника, незаконного удержания или принуждения скрываться либо точное время, в течение которого эти условия сохранялись.
The Panel recognized that, given the circumstances, it might be difficult to clearly prove the fact of having been taken hostage, illegally detained or forced to hide or the exact number of days of such occurrences.
Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства отмечает, что в Латвии, как и в других странах, трудно доказать факт дискриминации по признаку пола, поскольку такая дискриминация может быть скрытой и осуществляться по признаку как пола, так и возраста лица.
Latvian Association for Gender Equality points out that in Latvia as in other countries it is difficult to prove the fact of gender-based discrimination since it may be hidden and based both on person's gender and age.
132. Гражданство по рождению является законным правом любого лица, которое может доказать факт рождения и свое родство, тогда как право на получение гражданства путем натурализации и регистрации не является автоматическим; оно может быть предоставлено или отклонено министром, отвечающим за вопросы иммиграции.
132. Citizenship by birth is a legal right for anyone who can prove the facts of birth and parentage while citizenship by naturalization and registration are not legal rights; they can be granted or refused by the Minister responsible for immigration.
Согласно статье 24 законопроекта лицо, подавшее иск в суд, должно доказать факты, которые предположительно привели к его дискриминации, нанесли ему материальный и моральный ущерб, в то же время бремя доказывания того, что факты не представляют собой дискриминацию, лежит на ответчике.
Under article 24 of the draft law, the plaintiff must prove the facts which involving the alleged discrimination and having caused material or moral prejudice, while the burden of proof that the facts do not constitute discrimination lies with the respondent party.
65. Принимая во внимание тот факт, что в Кувейте в период вторжения и оккупации предоставление медицинских услуг регистрировалось редко 27/, если заявитель находился в Кувейте и доказал факт увечья, но не может представить надлежащего документального подтверждения медицинских расходов, он должен представить подробную информацию об израсходованных суммах, а также о предоставленных медицинских услугах.
where the claimant was in Kuwait and has proved the fact of the injury but is unable to provide adequate documentary evidence of medical expenses, the claimant should provide details of the amounts spent as well as the medical services provided.
Он доказал факт смерти Ширы и тут же потерял все свои деньги!
He had proved the fact of Shira’s death and then had lost his money.
* чтобы доказать факт своего существования в Вануату;
to prove that you exist in Vanuatu
Выявить и доказать факт дискриминации не всегда легко.
It is not always easy to identify and prove discrimination.
Для того же, чтобы доказать факт дискриминации, необходимо провести дополнительный анализ.
To prove discrimination, an extra analytical step must be done.
41. Члены Комитета согласны с тем, что доказать факт дискриминации на практике трудно.
The Committee agreed that it was difficult to prove discrimination in practice.
Таким образом, если невозможно доказать факт внезапности, смягчающие обстоятельства не учитываются.
Consequently, if surprise cannot be proved, extenuating circumstances will not be recognized.
По мнению суда, ответчик не доказал факт загрязнения свинцом и вомитоксином.
In the court's opinion the defendant failed to prove the contamination with lead as well as with vomitoxin.
Потерпевший обязан обосновать и доказать факт нанесения ущерба и представить основания для его возмещения.
The victim has an obligation to substantiate and prove injury to justify reparations.
Доказать факт нарушения международного гуманитарного права может быть также сложнее, чем доказать нарушение права прав человека.
Proving a violation of international humanitarian law may also be more difficult than proving a violation of human rights law.
Поэтому для ведения борьбы с данным явлением нужно быть в состоянии доказать факты коррупции.
In order to overcome the phenomenon however, it was necessary to prove that corruption was taking place.
Возможно, получится доказать факт поджога.
It's just with fire, you could maybe prove arson.
Ты знаешь, что вы не сможете доказать факты ограблений.
You're not gonna be able to prove the burglaries, and you know it.
Суд объективен и принимает во внимание только на 100% доказанные факты.
The court only accepts evidence that can be proved.
Уош, мы не можем доказать факт убийства, если неттрупа.
We can't prove a murder's been done if we can't produce a corpus delicti. Corpus delicti.
Вы не можете доказать факт кражи, так как ваш главный свидетель и подозреваемый -Джозеф Марль мертв.
You can't even prove anything was stolen, since the prime witness the number one suspect, and rightly so, Joseph Marlo, is dead.
Если я позволю утопить судно на глубине, то смогу забыть о Таггарте но тогда я потеряю шанс доказать факт саботажа, а вместе с ним - и свой сертификат.
If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well.
Но как доказать факт существования письма?
But the trouble was to prove that the letter existed;
Это доказанный факт…» И все — для нашего приятеля это уже предел.
It's been proved.'. "And that's too much for our friend.
Если нет даже купчей, чтобы доказать факт приобретения, то никак нельзя сказать, что сделка была совершена законным путем!..
With not even a bill of sale to prove it existed, no legal transaction took place.
Теперь, когда удалось доказать факт кражи и продажи краденого, дело направят в суд.
Now that the theft and the resale have been proved, the criminal case can begin.
Или доказать факт смерти Ширы, лишив тем самым законности сделку о передаче острова.
Or he could prove Shira’s death, whereupon the transaction became illegal.
Ты хоть знаешь, как трудно доказать факты насилия, если ребенок не может говорить, а мать дает логичное объяснение несчастного случая?
Do you know how difficult it is to prove abuse in the first place if the child can’t talk and there appears to be a reasonable explanation behind the accident?
Угрозами применить силу он только навлечет на себя крупный штраф. Вот если бы удалось доказать факт смерти Ширы, то тогда все стало бы на свои места. Глава 9
Force would bring him afoul of the constabulary — unless he could prove Shira’s death. Chapter IX
У него там, где они жили, имелись влиятельные друзья, она не могла доказать факт насилия и знала, что в случае развода он частично сохранит родительские права на Пип.
He had powerful friends in their community, she couldn’t prove that he abused her, and she knew that even if she divorced him he would still get partial custody of Pip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test