Перевод для "доведено до конца" на английский
Доведено до конца
Примеры перевода
О судьбе российского экипажа и ангольских пассажиров по-прежнему ничего не известно, и не может быть доведено до конца расследование в связи с уничтожением других самолетов над территорией, контролируемой УНИТА, включая уничтожение 26 декабря 1998 года и 2 января 1999 года двух самолетов, зафрахтованных Организацией Объединенных Наций.
Neither the fate of the Russian crew nor of the Angolan passengers has been cleared up yet, nor could the investigation into the shooting down of other aircraft over UNITA controlled territory, including the downings on 26 December 1998 and 2 January 1999 of two aircraft chartered by the United Nations, be brought to an end.
Они охватывают a) традиционные операции, предусматривающие направление невооруженных наблюдателей для контроля за прекращением огня и/или для наблюдения за буферными зонами, в частности на Кипре, в Кашмире и на Ближнем Востоке, а также небольших миссий наблюдателей в Грузию, Таджикистан и Либерию в целях поддержки процесса переговоров и проведения деятельности наряду с региональными миротворческими силами; b) две сложные многопрофильные операции в Анголе и Гаити и три другие операции в Мозамбике, Сальвадоре и Сомали, которые были доведены до конца; c) крупную операцию в Руанде, которая была организована для нормализации положения, сложившегося в результате актов геноцида в апреле 1994 года; и d) операции в бывшей Югославии, которые проводились до тех пор, пока в результате подписания Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское соглашение) и Основного соглашения о районе Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема не были произведены значительные видоизменения и сокращения масштабов присутствия в этом районе Организации Объединенных Наций в конце рассматриваемого двухгодичного периода.
These ranged from: (a) traditional operations, composed of unarmed observers to monitor a cease-fire and/or buffer zones, notably in Cyprus, Kashmir and the Middle East and small observer missions in Georgia, Tajikistan and Liberia to support negotiating processes and to operate alongside regional peace-keeping forces; (b) two complex multidimensional operations in Angola and Haiti and three others in Mozambique, El Salvador and Somalia, which were brought to an end; (c) a major operation in Rwanda, which was commissioned to redress the situation in the aftermath of the genocide in April 1994; and (d) operations in the former Yugoslavia, which were carried out until the signing of the general framework agreement for peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton Agreement) and the basic agreement on the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium led to a major reconfiguration and downsizing of the United Nations presence there at the end of the biennium.
it brought to an end
О судьбе российского экипажа и ангольских пассажиров по-прежнему ничего не известно, и не может быть доведено до конца расследование в связи с уничтожением других самолетов над территорией, контролируемой УНИТА, включая уничтожение 26 декабря 1998 года и 2 января 1999 года двух самолетов, зафрахтованных Организацией Объединенных Наций.
Neither the fate of the Russian crew nor of the Angolan passengers has been cleared up yet, nor could the investigation into the shooting down of other aircraft over UNITA controlled territory, including the downings on 26 December 1998 and 2 January 1999 of two aircraft chartered by the United Nations, be brought to an end.
Они охватывают a) традиционные операции, предусматривающие направление невооруженных наблюдателей для контроля за прекращением огня и/или для наблюдения за буферными зонами, в частности на Кипре, в Кашмире и на Ближнем Востоке, а также небольших миссий наблюдателей в Грузию, Таджикистан и Либерию в целях поддержки процесса переговоров и проведения деятельности наряду с региональными миротворческими силами; b) две сложные многопрофильные операции в Анголе и Гаити и три другие операции в Мозамбике, Сальвадоре и Сомали, которые были доведены до конца; c) крупную операцию в Руанде, которая была организована для нормализации положения, сложившегося в результате актов геноцида в апреле 1994 года; и d) операции в бывшей Югославии, которые проводились до тех пор, пока в результате подписания Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское соглашение) и Основного соглашения о районе Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема не были произведены значительные видоизменения и сокращения масштабов присутствия в этом районе Организации Объединенных Наций в конце рассматриваемого двухгодичного периода.
These ranged from: (a) traditional operations, composed of unarmed observers to monitor a cease-fire and/or buffer zones, notably in Cyprus, Kashmir and the Middle East and small observer missions in Georgia, Tajikistan and Liberia to support negotiating processes and to operate alongside regional peace-keeping forces; (b) two complex multidimensional operations in Angola and Haiti and three others in Mozambique, El Salvador and Somalia, which were brought to an end; (c) a major operation in Rwanda, which was commissioned to redress the situation in the aftermath of the genocide in April 1994; and (d) operations in the former Yugoslavia, which were carried out until the signing of the general framework agreement for peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton Agreement) and the basic agreement on the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium led to a major reconfiguration and downsizing of the United Nations presence there at the end of the biennium.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test