Перевод для "деревня в городе" на английский
Деревня в городе
Примеры перевода
village in the city
е) после захвата деревни или города проводятся массовые облавы на местное население, которое затем интернируется в различных местах.
(e) After a village, town or city is conquered, the local population is rounded up en masse and interned in different locations.
Обеспечение всеобщего доступа к лечению будет невозможным до тех пор, пока в каждой общине, деревне и городе не будут созданы всем нормальные условия в области здравоохранения.
Universal access will be impossible unless decent health care for all becomes available in every community, village, town and city.
Также следует отметить, что за период с 12 июня израильские оккупационные силы совершили 800 жестоких налетов на палестинские дома, деревни и города на территории Западного берега, арестовав и взяв под стражу сотни палестинцев.
At the same time, since 12 June, Israeli occupying forces have conducted 800 violent military raids on Palestinian homes, villages, towns and cities across the West Bank, arresting and detaining hundreds of Palestinians.
Доля родов в присутствии местной повитухи или родственников женщины составляет примерно 80 процентов, однако, к сожалению, есть огромная разница между тем, как проходят роды под наблюдением квалифицированных медицинских работников и как они проходят в присутствии местных непрофессиональных повитух или родственников женщины в деревнях и городах.
About 80% of child deliveries are supervised by local midwives or relatives of women, but unfortunately, a tremendous difference is seen between child deliveries overseen by skilled health workers and local unprofessional midwives or relatives of women in the villages and the cities.
Нам трудно понять, как можно сравнивать осуществляемый группировкой "Хезболла" обстрел северной части Израиля из ракетных установок типа "Катюша" и израильские артиллерийские обстрелы, нападения с моря и с воздуха и ракетные обстрелы гражданского населения в ливанских деревнях и городах, которые привели к многочисленным жертвам, массовым страданиям и широкомасштабным разрушениям имущества.
It is difficult for us to see how the firing of Katyusha rockets by Hezbollah into northern Israel, condemnable as it is, can be equated with the Israeli artillery bombardments, sea and air attacks and other missile attacks directed at the civilian populations in Lebanese villages, towns and cities, resulting in many deaths, enormous suffering and extensive destruction of property.
Основные события включают следующее: 1 апреля был обстрелян автомобиль директора Ингурской гидроэлектростанции, которому удалось спастись целым и невредимым; 16 апреля неизвестные преступники под угрозой применения оружия остановили автомобиль организации <<Хало Траст>> около Сухуми и похитили зарплату служащих; в южной части Гальского района, вблизи от линии прекращения огня, сотрудник абхазской таможни попал в засаду и был убит 4 мая; 14 мая абхазская милиция обстреляла и убила одного из двух лиц, пытавшихся скрыться после ареста за незаконное хранение ручной гранаты; на следующий день после предполагаемой попытки побега из полицейского участка Сухуми был застрелен житель деревни в южной части Гальского района; 7 июня четыре сотрудника абхазских служб безопасности были ранены в результате засады; во время попытки ограбления дома в деревне около города Гали 22 июня вооруженные лица убили сестру абхазского министра информации в изгнании и ранили еще двух человек; 25 июня в ходе перестрелки на мосту через реку Ингури были убиты грузин и абхаз.
Major incidents included the following: on 1 April, shots were fired at the car of the Director of the Inguri power station, who managed to escape unharmed; on 16 April, unknown perpetrators hijacked a HALO Trust vehicle near Sukhumi at gunpoint and stole employees' salaries; in the lower Gali region, close to the ceasefire line, an Abkhaz customs officer was ambushed and killed on 4 May; on 14 May, Abkhaz militia shot and killed one of two individuals who tried to flee after being arrested for illegal possession of a hand grenade; a resident of a village in the lower Gali region was shot dead the next day after purportedly trying to escape the custody of a police unit from Sukhumi; on 7 June, four members of the Abkhaz security services were wounded during an ambush; during an attempted robbery of a house in a village near Gali city on 22 June, armed men killed the sister of the Abkhaz Minister of Information in exile and wounded two others; and on 25 June, a Georgian and an Abkhaz were killed during a shooting on the Inguri bridge.
Джафар был первым. Он пришел двадцать лет назад, отрекшись от покровительства своей родной деревни близ города Арракиса, чтобы найти человека, который умел управлять исполинскими чудовищами пустыни.
Jafar had been the first, two decades ago, forsaking the protection of his own village near Arrakis City in order to search for this man who could ride the great desert beasts.
Изредка он вспоминал капитана Грина, проходя по Франции сквозь перемежающуюся серебряную сетку самодовольного дождя, прорезанного вечным строем тополей, словно бесконечной каймой, за которой открывались пустые плодородные поля, дороги и каналы, деревни с резко блестящими крышами, колокольни, деревья, дороги, деревни, деревни, поселки, город, деревни, деревни, и вдруг - машины, войска, одни машины, одни войска у сборных пунктов.
He thought at times of Captain Green as he crossed France, seeing the intermittent silver smugness of rain spaced forever with poplars like an eternal frieze giving way upon vistas fallow and fecund, roads and canals and villages shining their roofs violently; spires and trees; roads, villages; villages, towns, a city; villages, villages, then cars and troops and cars and troops at junction points.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test