Перевод для "дать вашим" на английский
Дать вашим
  • give your
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
give your
Могу я дать вашей собаке кость?
May I give your dog a bone?
Парни! Вы должны дать вашим защитникам тыл.
guys, you gotta give your quarterback some protection.
Он просит дать вашему другу таблетку.
He says you have to give your friend this pill.
Я хотел дать Вашему сыну шанс.
I wanted to give your son a chance, Mr. President.
Чтобы дать Вашему шоу то, чего ему не хватает.
To give your show what it's missing.
Сэр, нам нужно дать Вашим легким отдохнуть, хорошо?
Sir, we really need to give your lungs a rest, okay?
Думаю, вы упускаете возможность дать вашим девочкам второй шанс.
(sighs) I think you're missing an opportunity To give your girls a second chance.
Это был бы лучший подарок, который я мог бы дать вашей маме
That'd be the best gift I could give your mom--
Это должно дать вашему вертолёту прикрытие, если будет огонь с земли.
That should give your helicopter cover should there be any ground fire.
А сейчас вы здесь, чтобы дать вашим людям больше времени, чтобы взять его.
You're here now, giving your people more time to get him.
– Мистер Марч, почему бы вам не дать вашей матери глотнуть из бокала. – Выпей, мама. – Нет, нет.
“Mister March, why don’t you give your mother some of that?” “Come on, Mother.” “No, no.
– Вот и все, – продолжал я. – За определенную сумму вы можете дать вашему клиенту бессмертие.
“Well, there it was,” I went on. “For a sufficient sum you could promise, and actually give, your client the immortality he desired.
В библиотеке я выяснил имена ваших издателей и позвонил им, но они не могли дать ваш адрес. — Конечно.
I went to the library and learned your publisher, and I called them, but they couldn’t give your address…you know.” “Yes.”
— Как обычно, вы начинаете с того, что наводите автоматический прицел, чтобы дать вашему компьютеру возможность определить расстояние. Потом вы просто прыгаете.
"As always," Bai said, "you start with a targeting lock to give your computer the range. Then you just... jump."
Постарайтесь сосредоточиться и вспомнить, у кого была возможность дать вашим лошадям атропин и вызвать острые колики?
Which is why we’d like you to concentrate hard on who had any opportunity to give your horses emergency-sized colic by feeding them atropine.”
— Не совсем так. — И снова в глазах короля появился фадекортовский огонек. — Ваш долг как королевы заключить такой брак, который укрепил бы королевство, ну и дать вашим наследникам благородную кровь, что сделает их достойными монархами.
    "Not so," the king contradicted, with Fadecourt's old glint in his eye. "Your duty as queen is to marry so as to strengthen your kingdom--and to give your heirs noble blood, that will make them worthy monarchs."
— Ваше Величество, любые слова моей особы могут быть истолкованы как попытка себя обелить, а посему моя особа умоляет вас расспросить об этом прискорбном происшествии царевну Яргэли. Царевна, которая присутствовала здесь от начала до конца, сможет дать Вашему Величеству подробнейший отчет.
Your Majesty, since anything one said might be interpreted as self-serving, one prays that you ask the Princess Yargali for an account of this unfortunate event. Having witnessed the whole incident, she can give Your Majesty an objective account.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test