Перевод для "гуманитарное дело" на английский
Гуманитарное дело
Примеры перевода
Участники Конференции приняли резолюцию о помощи детям - жертвам цунами и выразили благодарность государствам, которые оказали финансовую поддержку, чтобы обеспечить успех этого благородного гуманитарного дела.
120. The Conference adopted a resolution on Caring for the Tsunami Child Victims and expressed thanks to the States which gave donations to make this noble humanitarian work a success.
Изменить положения Закона об организации добровольной и гуманитарной деятельности 2006 года, с тем чтобы не ограничивать деятельность соответствующих групп ненужными процедурными требованиями и узкой трактовкой задач гуманитарных организаций, а также обеспечить судебный контроль за решениями министерства гуманитарных дел и Комитета по вопросам гуманитарной помощи (КГП).
Reform the Organization of Voluntary and Humanitarian Work Act of 2006 so as to not restrict the work of groups through unnecessary procedural requirements confined definitions of what humanitarian organizations should do, and lack of judicial oversight of decisions by Ministry of Humanitarian Affairs and HAC.
51. Представитель рекомендует боснийскому правительству безотлагательно принять меры для урегулирования 8 000 гуманитарных дел.
51. The Representative recommends that the Bosnian Government take urgent action to resolve the 8,000 pending humanitarian cases.
И хотя эвфемизм <<гуманитарные дела>> является относительно приемлемым применительно к просителям убежища, следует избегать использования термина <<нелегальные иммигранты>>, поскольку оно не только стигматизирует просителей убежища, но также криминализирует жертв.
While the euphemism " humanitarian cases" is relatively acceptable when applied to those seeking refuge, the term "illegal immigrants" should be avoided, since it stigmatizes the persons seeking refuge and criminalizes victims.
Наряду с обменом информацией по уголовным делам, у которых есть межобщинная составляющая, Объединенный центр связи занимался гуманитарными делами, касающимися недавних случаев безвестной пропажи людей, и семейными спорами, в которых у спорящих имеются дети.
Over and above the exchange of information on criminal matters that have intercommunal elements, the Joint Communications Room focused on humanitarian cases of recently missing persons and family disputes involving children.
И хотя эфемизм "гуманитарные дела" является относительно приемлемым применительно к просителям убежища, следует избегать использования понятия "нелегальные иммигранты", поскольку оно не только стигматизирует просителей убежища, но также криминализирует жертв и порождает несправедливость.
While the euphemism "humanitarian cases" is relatively acceptable when applied to those seeking refuge, the rubric "illegal immigrants" should be avoided since not only does it stigmatize the persons seeking refuge, but also it criminalizes the victim and creates an injustice.
Представители Ирака на многочисленных встречах, проходивших под эгидой Международного комитета Красного Креста, выступали столь же красноречиво, что и министр иностранных дел, при этом за последний год они не предприняли никаких конструктивных мер для того, чтобы урегулировать хотя бы одно из этих трагических гуманитарных дел.
Iraqi representatives to dozens of meetings sponsored by the International Committee of the Red Cross have spoken as eloquently as the Foreign Minister, but in the last year they have taken no constructive action to resolve a single one of these tragic humanitarian cases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test