Перевод для "группы в части" на английский
Группы в части
  • groups in part
  • groups of the
Примеры перевода
groups in part
Тексты, принятые Рабочей группой для части 1
Annex l Texts adopted by the Working Group for Part 1
51. Г-н Гиссе заявил, что рабочая группа является частью мирового общественного сознания и все прислушиваются к ее дискуссиям.
51. Mr. Guissé said that the working group represents part of the world's conscience and everyone is listening to its deliberations.
До сведения Рабочей группы по частям 9 и 10 следует довести о необходимости исключения последнего предложения подправила 1 правила 9.16.
It should be submitted to the Working Group on Parts 9 and 10 that the last sentence of rule 9.16, sub-rule 1, should be deleted.
13. По общему мнению, существует необходимость включения положения об общей цели рекомендаций, применимых к предпринимательским группам, в часть третью Руководства для законодательных органов.
It was generally agreed that there was a need to include a statement of general purpose for the recommendations applicable to enterprise groups in part three of the Legislative Guide.
На своих сессиях, проходивших в 1997, 2000 и 2001 годах, Рабочая группа посвятила часть своей работы обсуждению вопросов предотвращения конфликтов в контексте ситуаций меньшинств.
At the sessions in 1997, 2000 and 2001, the Working Group devoted part of its discussions to conflict prevention in the context of minority situations.
Эти группы являются частью подразделения под названием <<Рота Армагеддон>>, которое было создано и контролируется элементами поддерживающего Гбагбо радикального крыла, находящимися в основном в изгнании в Гане.
These groups are part of a unit called "Compagnie Armageddon", set up and controlled by proGbagbo radical wing elements, most of whom are in exile in Ghana.
Хотя делегация и отрицает, что эта ситуация обусловлена конфликтом между народами волоф и диола, представляется, что столкновения между этими двумя этническими группами являются частью проблемы.
Although the delegation denied that the issue was one of conflict between the Wolof and the Dyola, it seemed likely that rivalry between the two ethnic groups was part of the problem.
12. Рабочая группа начала свою работу обсуждением вопроса о включении положения об общей цели рекомендаций, применимых к предпринимательским группам, в часть третью Руководства для законодательных органов.
The Working Group commenced its work with a discussion on the inclusion of a general purpose clause for the recommendations applicable to enterprise groups in part three of the Legislative Guide.
Эта организация и многие другие межконфессиональные группы являются частью сети организаций гражданской общественности, мощью и поддержкой которой в значительной мере определяются результаты мирного процесса.
That organization and many other interfaith groups form part of the civil society network whose strength and support significantly define the outcome of the peace process.
Вновь подтвердив, что глава V Конвенции служит уникальной основой для возвращения активов, Рабочая группа посвятила часть своего обсуждения проблемам, возникающим в процессе возвращения активов на практике.
Reaffirming that chapter V of the Convention presented a unique framework for asset recovery, the Working Group devoted part of its discussion to challenges to the asset recovery process in practice.
Его группа составляла часть правой колонны.
His group was part of the righthand column.
groups of the
Кроме того, в районах, контролируемых повстанческими группами, партизаны часто вымогают деньги и вещи.
Similarly, in areas controlled by insurgent groups threats for purposes of extortion are common, the guerrilla groups demanding collaboration in cash or in kind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test