Перевод для "город потерян" на английский
Город потерян
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
the city is lost
— Он известен как город Потерянных Душ.
This is known as the City of Lost Souls.
Но вернемся к Перу — городу Потерянных Душ; так вот, караван как раз туда и направляется.
But back to Pera, the 'City of Lost Souls,' as it were, and the destination of the caravan.
— Город Потерянных Душ, лежащий за Мертвой Степью… Вам туда не добраться.
The City of Lost Souls, beyond the Dead Steppe ... You will never arrive.
Этот бой проигран. Город потерян. Смотри, предатели Суллы уже на воротах.
This battle is lost. The city is lost. Look, Sulla's traitors are on the gates themselves.
— Люди Ифомы! — прокричал офицер, который разговаривал с царем. — Ваш город потерян, но дельфийский бог пожелал, чтобы вам была предоставлена новая родина.
‘Men of Ithome!’ shouted the officer who had spoken to the king. ‘Your city is lost, but the god of Delphi has willed that a new homeland be given you.
Где? Город потерян! - Удалось кое что найти, - ответил Старк, оглядываясь. Варвары запрудили всю улицу, и к тем местам, которые показал ему Валин, пройти было невозможно.
Where? The city is lost." "But another thing has been found." The barbarians held all the streets under the Wall now. There was no way back to the places Balin had shown him.
Гость города, потерялся, очень помог страже, так неудобно беспокоить их, возьмите за ваши труды… Не стоило запрещать стражникам брать взятки, мистер Ваймс.
Visitor to the city, got lost, very helpful to the Watch, so sorry to have bothered them, here’s a little something for their trouble…You shouldn’t of stopped the Watch taking bribes, Mister Vimes.
Она… она сорвала медальон, который я всегда носил… медальон с орлом… символ моего отряда и моего города, потерянных навсегда, И эта девочка была Ливией! Амброзин помог легионеру подняться на ноги и сделать первые шаги, как больному, только что вставшему с постели.
she tore off the medal I was wearing . the medal with the eagle . the symbol of my division and of my city, all lost. That little girl was Livia!’ Ambrosinus helped him to his feet and sustained his first steps as if he were an invalid.
Во многих странах в разные времена были попытки создать нечто подобное (вот, скажем, совсем недавно, всего каких-то пять сотен лет назад, один такой клуб был основан в Лондоне). Однако ни один из вновь появившихся клубов по атмосфере и в подметки не годился Клубу Отъявленных Негодяев города Потерянного Карнадина.
It has been copied many times in many places (there was one started quite recently, within the last five hundred years at any rate, in the City of London), but none of the other clubs matches the original Rogues’ Club, in the city of Lost Carnadine, for atmosphere.
Мы никого не встретили, никто не пытался нас преследовать. Река была уже совсем рядом. Мы с Квизл переглянулись с надеждой. Город потерян, а с ним и вся империя, однако это бегство позволит нам спасти хотя бы остатки попранной гордости. Мы, конечно, питали глубочайшее отвращение к этому рабству, но при этом мы терпеть не могли проигрывать.
We met no one, no one pursued us, and soon the worst of the conflict was left behind. As the river neared, Queezle and I gave each other hopeful looks. The city was lost, as was the Empire, but escape here would allow us some small restoration of 11 personal pride. Although we loathed our servitude, we also thoroughly disliked being beaten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test