Примеры перевода
– Ты сказал “выход”, выход в бессмертие.
‘A way out,’ you said.
Электр. на выходе [В]
Elec out [V]
Жидк. на выходе [Па]
Fluid out [Pa]
Мех. на выходе [Н·м]
Mech out [Nm]
U верх (выход)
U high (out)
U ниж (выход)
U low (out)
Надо как-то выходить из этой ситуации.
We need to get out of this situation.
Можно ли найти выход из этой дилеммы?
Is it possible to break out of this dilemma?
– Выходи сюда, Шерборн!
Come out here, Sherburn!
ВАМ ОДНИМ ВЫХОДИТЬ ЗАПРЕЩЕНО.
YOU’RE NOT ALLOWED OUT ON YOUR OWN.
– Какого черта они не выходят?
Why the devil aren't they coming out of that machine?
Тогда выходи, Гарри… выходи и мы поиграем… это будет быстро… и, может быть, это даже не больно… я не знаю… я никогда не умирал…
Come out, Harry… come out and play, then… it will be quick… it might even be painless… I would not know… I have never died…
Есть выход из этой долины, он-то мне и нужен.
There is a road out of this valley, and that road I shall take.
Я стал выходить, всего чаще под сумерки.
I used to go out at dusk.
На поле выходили под оглушительные аплодисменты.
They walked out onto the field to tumultuous applause.
Они были распахнуты настежь, и оттуда выходило войско.
And out of the gate an army came.
«Выходи, выходи, где бы ты ни был».
Come out, come out wherever you are.
Через минуту нам выходить. — Выходить?!
We'll be getting out in a moment." "Getting out?"
Выходите, выходите, кушайте конфетки!
Come out, come out, and taste my candies.