Перевод для "высшая точка" на английский
Высшая точка
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
Противозаконная деятельность Соединенных Штатов, совершаемая в нарушение Соглашения о перемирии в Корее и парализующая механизм контроля за перемирием, в последнее время достигла своей высшей точки.
The illegalities by the United States violating the Korean Armistice Agreement and paralyzing the armistice supervisory mechanism have recently reached a climax.
Как часто они достигают вместе высшей точки?
How often they climax together...
Восход луны стал высшей точкой нашей любви, Дэн.
The rising moon climaxes our love, Den.
– Высшей точкой стало девятое октября.
The climax was October 9.
Когда он достиг своей высшей точки, у них обоих вырвался стон.
They sighed together when he reached his climax.
Такие вещи рано или поздно достигают высшей точки.
Those things always reach a climax sooner or later.
Арло очнулся от грез в высшей точке боли-наслаждения.
Arlo woke from his reverie amidst a climax of pleasurepain.
Ее бедра затрепетали у самого его лица, когда он довел ее до высшей точки.
Her thighs trembled around his face as he brought her to climax.
Она умело довела его до высшей точки наслаждения, которое чувство вины только обострило.
She brought him to a phenomenal climax, enhanced by its great guilt.
Мое возбуждение достигло высшей точки. Голова закружилась; тело расслабилось;
My trepidation had reached its climax. My brain reeled; my body melted;
Наконец — непонятно, сколько прошло времени — конюшенный донжуан застонал и вздрогнул: копуляция подошла к высшей точке.
At last-an interminable time-the barnyard lothario groaned and shuddered, indicating the climax of his copulation.
Шон лежал на спине, смотрел на этот свет и слушал всхлипывания Канди. Он понял, когда они достигли высшей точки;
ceiling.  Sean laid on his back and watched it, listening to Candy's sobs.  He recognized the moment they reached their climax and followed
Этот дикий крик, словно костлявая рука скелета, схватил матросов за горло и довел их возбуждение до высшей точки.
            That wild cry, like a clawed skeletal hand, seized upon the agitation of the crew and wrenched it to an almost unbearable climax.
сущ.
Международная помощь сейчас достигла своей высшей точки и, скорее всего, ее объемы в последующие годы будут снижаться.
International assistance is now at its peak and will most probably decline in coming years.
Самой высшей точкой Кипра является вершина Олимпия (1 953 м) в горной цепи Троодос.
Cyprus' highest peak is Mount Olympus (at 1953 m) in the Troodos range.
Одним из показателей роста производительности является прирост производительности труда в высшей точке делового цикла по сравнению с предшествующим циклом.
One measure of productivity growth is the gain in output per worker from one cyclic peak to the next.
С достигнутой в 2001 году высшей точки в 5,8 процента показатель снизился до 4,4 процента, т.е. на 1,4 процента.
From a peak of 5.8 percent in 2001 the HIV/AIDS prevalence rate has declined to 4.4 per cent, a decline of 1.4 per cent.
В 1982 году враждебность Израиля достигла высшей точки, и его силы вторглись на ливанскую территорию и после длительной осады достигли столицы Бейрут.
In 1982, Israel’s hostility peaked when its forces invaded Lebanese territory, reaching the capital, Beirut, after a long siege.
В Соединенных Штатах за период с 1991 года (низшая точка цикла) до 2000 года (высшая точка цикла) занятость возросла примерно на 15 процента.
Employment rose by some 15 per cent in the United States between 1991 (the cyclical trough) and 2000 (the cyclical peak).
162. Доля женщин, имеющих постоянную гарантированную занятость, постоянно снижается со своей высшей точки на уровне 42,0 процента в 1995 году.
Women in Non-regular Employment The proportion of regular employment with job security among women workers has continuously decreased from its peak of 42.0% in 1995.
62. В начале рассматриваемого периода экономика Филиппин находилась на своей высшей точке, когда впервые за десять лет ее валовой внутренний продукт (ВВП) увеличился на 5,8 процента, (НСУ, 2002).
At the beginning of the period under review, the Philippine economy was at its peak, with its gross domestic product (GDP) growing at 5.8 percent, the highest in a decade (NSO 2002).
Он напоминает членам Совета о том, что ЮНИДО во взаимодействии с ФАО и МФСР организовала в Индии в апреле 2008 года Гло-бальный форум по агропромышленности, задолго до того, как продовольственный кризис достиг высшей точки.
He reminded members that UNIDO, in partnership with FAO and IFAD, had convened the Global Agro-Industries Forum in India in April 2008 long before the food crisis had peaked.
6. В течение двухгодичного периода главным фактором, отрицательно сказавшимся на результатах деятельности было снижение котировок акций в результате широкомасштабной коррекции, произошедшей на международных рынках акционерного капитала после того, как в марте 2000 года они достигли высшей точки.
6. During the biennium, the main negative contribution to performance came from equities, reflecting a broad correction in global equity markets since the peak in March 2000.
Когда луна в высшей точке.
At the moon's highest peak.
Наконец, гнев Йоши достигает высшей точки!
Finally, Yoshie's anger is at its highest peak!
Да. Солнцестояние, полная луна, высшая точка. Упомянуто множество раз.
Yep, solstice... full moon, highest peak, mentions it a bunch of times.
Ясно. Существует потрясающий момент, когда вечеринка минует свою высшую точку, пик...
There's an incredible moment that happens when a party... passes its apex, its peak.
Но он должен раскрыться сегодня ночью, под светом полной луны, когда она в высшей точке.
But it has to open tonight... in the light of the full moon when it's at its highest peak.
Рим - это вершина мира, а мы на его высшей точке. В любом случае, куда бы мы не посмотрели
Rome is the peak of the world, and we are at its pinnacle, and yet... still, no matter which way I turn,
Корабли начинают ее выполнение в закрытом ромбовидном строю, затем начинают набор высоты и выполнение петли с заходом на обратный курс, сохраняя высокий угол восхождения. И в высшей точке петли корабли разворачиваются и набирают ускорение по новому курсу.
The ships begin in a diamond-slot formation, and climb and loop backwards at a steep angle, and at the peak of the loop, turn over and accelerate in a new direction.
Но, достигнув высшей точки, они низвергаются вниз, обращаясь в ничто.
They’d reach a peak and fall to nothingness.
Он почувствовал, как она вся напряглась, достигнув высшей точки.
He felt her tighten around him as she reached her peak.
Его развитие достигло высшей точки, когда он стал городом-планетой.
Its growth had peaked at the point where it was a planet-girdling city.
Эллен теперь достигла высшей точки того, что тетка назвала бы ее изменой.
Ellen was now at the full peak of what the aunt would have called her renegadery.
Она рассказала ему, что Зойла и Зулейка в этот день были в высшей точке своего безумия.
She told him that Zoila and Zuleica had been at the peak of their madness that day.
Когда он зашёл в центр территории клана, солнце почти дошло до высшей точки своего пути по небу.
As he neared the heart of the prowl, the sun was almost at its peak.
Часом позже Плоскомордый тоже нырнул в снегопад, который к этому времени уже прошел высшую точку.
An hour later Saucerhead plunged into the snowfall, which had passed its peak.
Над ней куполом возвышался лазурный свод, достигавший в своей высшей точке более ста футов.
Above her rose an overarching blue dome a hundred feet or more high at its peak.
Хорза соскользнул, слетел с нее по наклонной поверхности, когда палуба за его спиной поднялась до высшей точки.
he slipped and slid away from it down the sloping surface as the deck behind him rose into a peak.
Когда она вернулась, солнце только что прошло свою высшую точку, и это было для нее самое худшее время: ей становилось лучше, когда темнело.
When she came back, the sun was just past its peak, and it was a bad time of day for her; it’d be better when it got dark.
сущ.
Пятьдесят четвертая сессия Ассамблеи знаменательна еще и потому, что она является высшей точкой в истории борьбы с колониализмом.
The fifty-fourth session of the Assembly is momentous also because it represents a high point in the history of the anti-colonial struggle.
Суммарный коэффициент зачисления в средние школы на континенте достиг высшей точки в 43,3 процента в 2004 году, что было на 6,8 процента выше, чем в 2001 году.
Gross secondary enrolment on the continent reached a high of 43.3 per cent in 2004, a 6.8 per cent increase over 2001.
Месячные показатели темпов инфляции, начиная с высшей точки в 16,8 процента, отмеченной в октябре 1991 года, из года в год почти неизменно уменьшались.
The year-to-year monthly inflation rate has been declining almost continuously from its high point of 16.8 per cent in October 1991.
В средние века высшей точки национального единства и самосознания албанцы достигли во время правления своего национального героя князя Георга Кастриоти Скандербега.
In the middle Ages, a high point of national unity and identity came during the period of Albanian's national hero, prince Gjergj Kastrioti Skanderberg.
Это высшая точка нашей карьеры?
That's the high point of our career?
Возможно это высшая точка наслаждения моих дурманных глюков.
IT WAS PROBABLY THE HIGH POINT OF MY TRIP.
Как там вид с высшей точки морали, а, Харви?
How is the view from the moral high ground, Harvey?
Пока это высшая точка в карьере нашей группы.
That is the high point of us as a band in our career so far.
Давай взглянем ещё раз на некоторые наши значительные высшие точки.
Let's take another look at some of the high points.
Буду оглядываться на наше соседство как на высшую точку своей жизни.
...I'm gonna look back on this time as a high point of my life.
Всё же не выглядит, как место для достижения высшей точки в чьей-либо жизни. А было?
Doesn't look like the venue for the high point in anybody's life though.
Высшая точка карьеры Бенина.
The one-up high point of his career.
Двадцать минут до высшей точки прилива.
Twenty minutes to high tide.
Это было низшей или высшей точкой войны.
This was the low point or the high point of the war.
Возможно, это и не высшая точка, но это кульминация.
It may not be a high point, but it is a culmination.
Беспокойство Тома достигло высшей точки.
Tom’s own sense of unease had reached a high pitch.
Это высшая точка проявления духовной силы человека.
This is the high point of the manifestation of man’s spiritual power.
Сейчас-высшая точка прилива, и вы бы просто упали в воду.
It's nearly high-tide now and you'd only fall in the water.'
В это мгновение Устройство остановилось в воздухе, в высшей точке своей траектории.
At the same moment, the Device has stopped in the air, at the very apex of its high trajectory.
Он все еще шагал к гребню, от высшей точки которого его отделяла всего сотня футов…
He was still striding toward the ridge, and about a hundred feet from what seemed to be a high point… when he saw the naked people.
сущ.
В конце концов Организация Объединенных Наций является высшей точкой межправительственного, многостороннего процесса.
After all, the United Nations is the apex of the intergovernmental, multilateral process.
Сейчас Эфиопия достигла высшей точки своего беззакония, вызова верховенству закона, договорным обязательствам и Уставу Организации Объединенных Наций, отвергнув окончательные и обязательные решения Арбитражной комиссии.
Ethiopia has now reached the apex of its record of lawlessness, contempt for the rule of law, treaty obligations and the Charter of the United Nations by rejecting the final and binding decision of an Arbitration Commission.
В высшей точке своего гнева я спохватился и остановился.
I caught myself at the apex of my wrath and stopped.
Солнце еще не достигло высшей точки, и яркий свет превратил озеро в зеркало.
The sun wasn’t far past its apex, and the glare turned the lake into a mirror.
А когда мы вместе с Пламенем поднялись к его вершине, достигли его высшей точки, то замерли.
Then, as if we had risen with the Flame to its culmination, had reached its very apex, we emerged and came to a pause.
Чарльз находился в высшей точке своей писательской карьеры, как раз в том году он был стипендиатом фонда Ланнана, “Таймс” на первой полосе провозгласила его наследником Джона Барта и Стэнли Элкина, – но он не знал, что это высшая точка и впереди спад.
Charles was at the apex of his career, coming off a Lannan Fellowship year and a front-page Times review that had anointed him as the heir of John Barth and Stanley Elkin, but he didn’t know it was the apex.
Когда мое отчаяние достигло высшей точки, я с испугом заметил человека, стоявшего среди деревьев прямо передо мной!
Just as my panic and despair reached their apex, I was startled to discover a man standing directly above me in the grove!
В высшей точке Тидуэл, сгруппировавшись, сделал сальто, как при прыжке в воду, потом снова вытянул ноги, готовясь к приземлению, однако до земли было еще далеко.
As he reached the apex of his flight, he tucked and somersaulted like a diver, extending his legs again to drop feet first; but it was still a long way down.
Она покосилась на высшую точку гигантского купола. — Не надо, Мойра, — сказал Просперо. — Харман, — тихо произнесла разбуженная, мягко накрыв ладонью руку мужчины, — спрашивай.
She glanced toward the apex of the dome. “No, Moira,” said Prospero. “Harman,” she said softly, putting her soft hand on the back of his, “ask your questions now.”
В настоящее время не существует нормативной базы, позволяющей анализировать этот вопрос, однако КПР уже работает над составлением методического руководства по применению норм государственного и обычного права, которое будет регулировать вопросы землевладения и землепользования в полосе земли ниже высшей точки прилива.
There is currently no framework in place to look into this matter; however the SILRC is currently working on a reference regarding the law (state and customary) that governs ownership and use of land below high water mark.
46. В целях ликвидации дискриминации женщин, существующей в обычной практике и в обычном праве, Комиссия по правовой реформе, в своей рекомендации в отношении прав на полосу земли, находящейся между высшей точкой прилива и нижней точкой отлива, предлагает учитывать гендерный фактор, подчеркнув особую важность обеспечения участия женщин в принятии решений по определению прав на землю, принадлежащую племенам.
46. In terms of elimination of discrimination against women in customary practices or in customary law, the Law Reform Commission in its recommendation of the Land below high water mark and low water mark Report makes reference to gender, especially the recognition of women in decision making about tribal land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test