Перевод для "выразить сочувствие" на английский
Выразить сочувствие
Примеры перевода
Делегации выразили сочувствие Пакистану за страдания и человеческие жертвы, причиненные беспрецедентными наводнениями.
Delegations expressed sympathy to Pakistan for the suffering and loss caused by the unprecedented floods.
Члены Совета выразили сочувствие и глубокие соболезнования семьям погибших и правительствам соответствующих стран.
Council members expressed sympathy and deep condolences to the families and the Governments of the victims.
39. Члены Совета выразили сочувствие и искренние соболезнования семьям жертв и правительствам стран, гражданами которых они были.
39. Council members expressed sympathy and deep condolences to the families and the Governments of the victims.
13. В кратком вступительном выступлении Директор Бюро по Африке в первую очередь выразил сочувствие народу Мозамбика в связи с ситуацией в этой стране.
In a brief opening presentation, the Director of the Bureau for Africa first expressed sympathy for the plight of the people of Mozambique.
15. Большинство делегаций, участвовавших в совещании, выразили сочувствие Афганистану, Китаю и Пакистану, а также всем странам, пострадавшим от наводнений.
15. The majority of delegations at the meeting expressed sympathy to Afghanistan, China and Pakistan, all countries affected by flooding.
13. Несколько делегаций заявили о своем возмущении и обеспокоенности в связи с похищением г-на Кошетеля и выразили сочувствие его супруге и семье.
13. Several delegations expressed their anger and concern with respect to the abduction of Mr. Cochetel, and expressed sympathy for his wife and family.
65. Многие делегации выразили сочувствие и соболезнования правительству и народу Пакистана за огромные страдания и жертвы, причиненные разрушительными наводнениями.
65. Numerous delegations expressed sympathy and condolences to the Government and the people of Pakistan for the untold suffering and loss caused by the devastating floods.
Они часто захаживали выразить сочувствие и узнать что нового;
They called to express sympathy and ask for news;
– Твоя мама… – Ждет тебя. Знаю. – Девочка выглянула из-за Бобби, посмотрела на толпу репортеров. – Тебе лучше войти. Он гадал, не надо ли сказать что-то о ее отце, как-то выразить сочувствие.
'Your mother is ...' 'Expecting you. I know.' She looked past him at the clutch of reporters. 'You'd better come in.' He wondered if he should say something about her father, express sympathy.
Когда я попытался любезно отказаться, указав на тонкую, но весьма существенную грань между барристером и полисменом, низам выразил сочувствие моему положению, потом ненароком намекнул, что было бы весьма печально, если бы мой дед не смог больше поддерживать тот образ жизни, к которому привык.
When I attempted to graciously decline, citing the fine but crucial distinction between a barrister and a policeman, the Nizam expressed sympathy for my position then casually intimated that it would be a shame if he were unable to retain Grandfather in the manner to which he had throughout his life been so thoroughly accustomed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test