Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
На следующий день заместитель декана по вопросам идеологической и воспитательной работы вызвал ее во время лекции в свой кабинет, вновь показал ей новые правила и попросил ее снять платок. 29 января заместитель декана позвонил родителям автора и вызвал их, как утверждается, по причине исключения г-жи Худайбергановой из студенческого общежития. 20 февраля 1998 года ее перевели из группы исламоведения на филологический факультет.
The next day, the Deputy Dean on Ideological and Educational matters called her to his office during a lecture and showed her the new regulations again and asked her to take off her headscarf. On 29 January the Deputy Dean called the author's parents and convoked them, allegedly because Ms. Hudoyberganova was excluded from the students' residence. On 20 February 1998, she was transferred from the Islamic Affairs Department to the Faculty of languages.
В другом деле временная сотрудница, подавшая заявление на штатную должность в Отделе образования в государственном секторе, пожаловалась на то, что в тот момент, когда Отборочный совет Комиссии по делам государственной службы вызвал ее на собеседование, она сопровождала своего серьезно заболевшего ребенка за границу для прохождения курса лечения.
In another case, a part-time female employee who had applied to fill a post on a full-time basis with the Education Division in the Public Sector complained that at the time when the Selection Board of the Public Service Commission called her for an interview, the applicant was accompanying her gravely ill child on medical treatment abroad.
Ввиду серьезной болезни матери гжи Худайбергановой ее отец отвез дочь домой. 1 декабря 1997 года она вернулась в Институт, и заместитель декана по вопросам идеологической и воспитательной работы вызвал ее родителей и пожаловался на то, как она одевается; после этого, как утверждается, ей угрожали и пытались не пускать на лекции.
The father, due to her mother's serious illness, took his daughter home. She returned to the Institute on 1 December 1997 and the Deputy Dean on Ideological and Educational matters called her parents and complained about her attire; allegedly, following this she was threatened and there were attempts to prevent her from attending the lectures.
Мне, наверное, придется вызвать ее на допрос!
I'm probably gonna have to call her in for an interrogation.
Я собираюсь вызвать ее как свидетеля обвинения, сэр.
I'm about to call her as an impeachment witness, sir.
Возможно, в смысле она сказала, постоянный клиент вызвал ее сегодня.
Could be, I mean... she said a regular called her tonight.
Но, однако, мне тотчас же пришел в голову опять еще вопрос: что Софья Семеновна, прежде чем заметит, пожалуй, чего доброго, потеряет деньги; вот почему я решился пойти сюда, вызвать ее и уведомить, что ей положили в карман сто рублей.
Again, however, still another question immediately came to my mind: that Sofya Semyonovna, for all I knew, might lose the money before she noticed it, which is why I decided to come here, to call her aside, and inform her that a hundred roubles had been put in her pocket.
— То есть вызвать ее мунина, и чтобы онапришла в настроение, а не я?
You mean call her munin, then get her in the mood, not me.
Обвинение вызвало 103 свидетеля, тогда как со стороны защиты не был вызван ни один свидетель.
While the prosecution called 103 witnesses, not a single witness for the defence was called.
– Почему мы не слышали, чтобы они вызвали грузолет? – спросил Халлек.
"Shouldn't we be hearing them call in the carryall?" Halleck asked.
Вызванные на место происшествия целители не смогли вернуть его к жизни.
Healers called to the scene were unable to revive Mr.
Гарри догадывался, почему Сивый не может вызвать Волан-де-Морта.
Harry thought he knew why Greyback was not calling Voldemort.
Разумеется, естественная его реакция состояла в том, чтобы вызвать лейтенанта и попытаться посадить меня под арест за такие мои преступления.
And, of course, his natural reaction was to call the lieutenant and try to put me in jail for doing this.
Эта всеобщая форма эквивалента появляется и исчезает вместе с тем мимолетным общественным контактом, который вызвал ее к жизни.
The universal equivalent form comes and goes with the momentary social contacts which call it into existence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test