Перевод для "вода и земля" на английский
Вода и земля
Примеры перевода
27. Вода и земля неразрывно связаны между собой.
27. Water and land are inherently linked.
Вода и земля, связанные с водой экосистемные услуги
Water and land, water related ecosystem services
f) диффузные (неорганизованные) выбросы в воздух, воду и землю.
Diffuse (fugitive) releases to air, water and land.
b) Предоставление женщинам доступа к воде и земле и контроля за ними
(b) Women's access to and control of water and land:
Различные ограничения справедливы и для использования энергии, материалов, воды и земли.
Different limits hold for the use of energy, materials, water and land.
56. Допустимо ли попадание этих миллиардов тонн в воздух, воду или землю?
56. Are these billions of tons fit to enter air, water, or land?
Нас крайне беспокоят повышение солености почвенных вод, эрозия земли и обесцвечивание кораллов.
With increased ground water salinity, land erosion and coral bleaching, we experience total anxiety.
Токсафен повсюду: в воде, на земле.
There's toxaphene all over the place – the water, the land.
- То, что там много воды, мало земли и царит невежество.
“That there is much water, some land, and mostly ignorance.”
Это не водоросли, а зеленые волосы, оставленные как символ любви между водой и землей.
It is not weed, but green hair left for a token of love between water and land.
Вода и земля образовали здесь одно целое — нечто вязкое, густое и хлюпающее.
Water and land interpenetrated, moist, slimy, and unrepentant under the great wavy-edged white sun.
Вдруг впереди, справа от дороги, раздулся громкий всплеск, будто нечто вышло из воды на землю.
Unexpectedly, ahead and off the causeway to the right, rang out a single, heavy splash, like the sound of something large heaving itself out of water onto land.
Здесь можно было захватить власть, добиться триумфа, он почти что видел, как эта сверкающая жемчужина летит в воздухе, над водой, над землей, в его протянутую руку.
There was power to be grasped here, and triumph, he could almost see that shimmering jewel falling through the air, over water, over land, into his reaching hand.
В свое время такое же впечатление оно производило на всех нас. Однако все озера более или менее одинаковы: везде много воды, и земли, и мысов, и заливов.
and these ideas come over us all at such times. Lakes have a gentle character, as I say, being pretty much water and land, and points and bays.
Теперь орбиталище представляло собой розетку из белых плоских квадратов, медленно расползавшихся в разные стороны, к звездам. Четыре сотни отдельных плит быстро замерзающей воды, ила, земли и материала основания разлетались прочь над плоскостью планет системы или под ней, словно некие квадратные миры.
The Orbital was now a rosette of white flat squares backing slowly away from each other towards the stars: four hundred separate slabs of quickly freezing water, silt, land and base material, angling out above or underneath the plane of the system's planets like flat square worlds themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test