Перевод для "внутренняя часть" на английский
Внутренняя часть
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Звуки доносятся из внутренней части.
That was from inside.
Он находится на внутренней части.
He's in the inside.
Есть больше внутренней части храма.
There are more inside the temple.
Пятно плесени на внутренней части.
A spot of mold on the inside.
Используй внутреннюю часть стопы, понял?
Use the inside of your foot. All right?
- Надпись сделать на внутренней части браслета?
- Around the inside of the bracelet?
– Попробую исследовать на отпечатки внутреннюю часть.
“I’m going to try the inside.
– На горе . Внутреннюю часть я оставляю троллям.
“The outside. I’ll leave the inside to the trolls.”
Он проводит языком по внутренней части моего уха.
He licks the inside of my ear.
— Хорошо. — Рейли задумчиво пожевал внутреннюю часть щеки. — Что?
“Okay.” He gnawed the inside of his cheek, thinking. “What?”
Он прикусил внутреннюю часть щеки, чтобы удержаться от ухмылки.
He bit the inside of his cheek to keep from grinning.
Что-то холодное прижалось к внутренней части моей руки.
I felt something cold press against the inside of my forearm.
Не бойтесь также дотрагиваться до внутренней части черепной коробки.
Also, do not be afraid to touch the inside of the skull cavity.
Я закончил рассматривать Руфо, Стар и внутреннюю часть пещеры;
I stopped paying attention to Star and Rufo and the inside of the cave;
Голова Уотни стукнулась о внутреннюю часть шлема, и он потерял сознание.
His head slammed against the inside of the helmet, knocking him senseless.
Если бомбардировать камнями внутреннюю часть стены, подпорки не устоят.
If you bang rocks against the inside of the walls, you won't have the strength of the buttresses to contend with.
сущ.
внутреннюю часть лопаточного отруба.
Inner part of the shoulder
ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ ТАЗОБЕДРЕННОГО ОТРУБА 9237
Inner part of the haunch (9237)
ВНУТРЕННЯ ЧАСТЬ ЛОПАТОЧНОГО ОТРУБА 9232
Inner part of the shoulder (9232)
ВЕРХУШКА ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ ТАЗОБЕДРЕННОГО ОТРУБА 9239
Cap of the inner part of the haunch (9239)
-Не, не, не, он промышлял во внутренней части Лондона.
Nah, nah, nah, his thing was inner-London locations.
Затем тебе нужно зарядить его выдвинув внутреннюю часть.
Then you need to arm it by extending the inner aluminum tube.
Внутренняя часть наших почтовых ящиков под защитой федеральной юрисдикции.
Yeah, the inner side of our mailbox is under federal jurisdiction.
Ты всё еще позволяешь твоей внутренней части контролировать себя?
Do you still let that inner voice of yours control you?
Красно-коричневые пятна на внутренней части бедра и наружной части половых органов.
Reddish-brown stains on the inner thighs and external genitalia.
Возьмитесь за верхние внутренние части с каждой стороны и закройте их одновременно.
Grasp the top inner vents on each side and close them simultaneously.
И когда её тело станет неузнаваемым, можно сделать надрез на внутренней части бедра и слить все её телесные жидкости.
Once her body is unrecognizable, we can create an incision on her inner thigh and drain out all of her bodily fluids.
Пауль стоял подле Чани, в полутьме внутренней части пещеры.
Paul stood beside Chani in the shadows of the inner cave.
Внутренняя часть системы засверкала.
The inner system sparkled.
К девяти внутренняя часть квартала была перекрыта.
The Inner Quarter was gridlocked by nine.
Внутренняя часть системы чиста, как грифельная доска.
Inner system’s clean as a slate.
Во внутренней части долины находятся еще четырнадцать вездеходов.
They have fourteen other crawlers moving around their inner area.
Через распахнутую дверь Пастор вошел во внутреннюю часть офиса.
Priest stepped through an open door into the inner office.
Внутренняя часть Геттиса разочаровала меня ничуть не меньше, чем внешняя.
The inner Gettys disappointed me as much as the outside had.
Дверь в обнесенную изгородью внутреннюю часть двора была распахнута настежь.
The door to the fenced inner enclosure stood ajar.
В результате этой процедуры нам удается добраться до внутренней части лозы.
Once macerated in this way, the inner part of the vine is exposed.
Вы не будете действовать по плану «Хильдебрандт» и не станете оголять внутреннюю часть системы.
You will not execute Hildebrandt and uncover the inner-system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test