Перевод для "внесение изменений" на английский
Внесение изменений
Примеры перевода
c) были обнаружены случаи внесения изменений в закупочную документацию;
(c) Documentation for a procurement process was found to have been altered;
- о внесении изменений в приговор или последующие судебные решения (статья 586, пункт 1).
To alter the judgement or subsequent judicial decisions (art. 586, para. 1).
Важно не допустить внесения изменений в венский режим, являющийся воплощением норм обычного права.
It was important not to alter the Vienna regime, which reflected customary law.
Необходимость внесения изменений в закон о кооперативах возникла в связи с введением с 1 января 1999 года валюты евро.
The introduction of the euro currency on 1 January 1999 necessitated alterations to the Act on Cooperatives.
Общее направление деятельности ЕЭК может быть пересмотрено путем внесения изменений при необходимости в порядок распределения ресурсов каждому ОВО.
The overall orientation of ECE's activities can be altered by changing, as necessary, the resource allocation to each PSB.
Кроме того, в отношении внесения изменений в визу Постоянного представителя было отмечено, что решение этого вопроса является прерогативой страны, выдающей визу.
Furthermore, with respect to the alteration of the Permanent Representative's visa, this is an issue for the country issuing the visa to decide.
77. Делегации поддержали рекомендацию о внесении изменений в Финансовые положения с целью изменить процедуру регистрации денежных переводов.
77. The delegations expressed support for the recommendation to change the financial regulations to alter how cash advances are recorded.
Такая позиция в особенности несостоятельна в свете предположительно существовавшей опасности внесения изменений в необработанную информацию, как это было отмечено МКПЧ.
Such a position is particularly untenable if based on the supposed risk that the raw information might be altered, as was argued by the Commission.
– Он говорит, что в тот вечер, когда я вернул мистеру Лэингу его паспорт с должным образом внесенными изменениями, молодой человек провел большую часть ночи в компьютерном кабинете и ушел перед рассветом, взяв с собой большое количество распечаток.
He says that the night I returned Mr. Laing his passport, duly altered, the young man spent most of the night in the computer room, and left before dawn with a large amount of computer printout.
Решение о внесении изменений в существующее Соглашение СНГ еще не было принято.
A decision to make changes in the existing CIS Agreement had not yet been made.
Соответственно, внесение изменений в презентацию потребует согласия Генеральной Ассамблеи.
Accordingly, to make changes to the presentation would require approval of the General Assembly.
Динамическая система существенным образом облегчает внесение изменений в общие компоненты страницы.
Making changes to common page elements is much easier with a dynamic system.
Ни в Протоколе, ни в связанных с Фондом органах нет никаких юридических препятствий к внесению изменений в эти стратегии.
There are no legal impediments in the Protocol or Fund-related authorities to making changes to these policies.
Такие принципы должны содержать рекомендации по порядку внесения изменений в уже утвержденные планы.
Such guidelines should include recommendations on procedures for making changes to the already approved plans.
Мы не можем заходить слишком далеко или слишком поспешно принимать решения о внесении изменений.
We cannot go too far or too fast in deciding to make changes.
В результате контактов с поставщиками выяснилась необходимость внесения изменений в формулировки тендерной документации.
Interaction with the vendors led to the recognition of the need to make changes to the wording of solicitation instruments.
Тем не менее решение о внесении изменений в Устав должно рассматриваться в общем контексте реформы Организации.
Nevertheless, the decision to make changes to the Charter should be considered in the overall context of reform of the Organization.
При внесении изменений следует учитывать необходимость сохранения качества и количества информационных услуг Организации.
In making changes, the need to preserve the quality and quantity of the Organization's information services must be taken into account.
В настоящий момент правительство решает вопрос о целесообразности внесения изменений в действующее законодательство о праве молчания в Шотландии.
The Government is considering whether to make changes to the existing law on the right to silence in Scotland.
Я бы воздержался от внесения изменений в этот временной континуум прежде, чем пойму, что здесь происходит.
I'm wary about making changes until we know what's going on.
Внесение изменений в эту систему -- задача сложная, но, вне всяких сомнений, выполнимая.
While the introduction of changes to the system was a complex issue, it was by no means an impossible task.
Комитет был уведомлен о том, что Управление рассматривает вопрос о внесении изменений, которые бы удовлетворили Комиссию.
The Committee was informed that the Office was considering the introduction of changes that would meet the concerns of the Board.
Прикладная программа, разработанная для обслуживания регистра, обеспечивает эффективное внесение изменений и поправок в данные регистра.
The programme application developed for servicing register enables efficient introduction of changes and amendments to the register's data.
5. После внесения изменений в систему образования в 1960-е годы внимание в большей степени стало уделяться молодым женщинам.
5. Since the introduction of changes in the education system in the 1960s, attention had increasingly been focused on girls.
Вместе с тем во второй половине 1996 года число учебных курсов было значительно сокращено в связи с ожидаемым внесением изменений в процедуры управления программами.
In the latter half of 1996, however, the number of training courses was sharply reduced, pending the introduction of changes in programme management procedures.
В марте 2007 года принят Закон Республики Казахстан "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты по вопросам уголовно-исполнительной системы Республики Казахстан".
In March 2007, a law on the introduction of changes and amendments in several legislative acts concerning questions of criminal procedure was adopted.
с) принятие в декабре 2003 года Федерального закона "О внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс Российской Федерации", в котором содержится определение понятия "пытки";
(c) The adoption in December 2003 of a federal law "On the introduction of changes and amendments to the Criminal Code of the Russian Federation", which defines torture;
199. В рамках внесения изменений в систему социального страхования планируется усовершенствовать критерии полной и частичной нетрудоспособности как необходимого условия назначения пособия по инвалидности.
199. In the context of the introduction of changes in social insurance, rationalization of the criteria of permanent and partial incapacity for work as a requisite for entitlement to a disability pension is being considered.
Исконные названия планет колонисты отвергли, заказав и оплатив внесение изменений во все энциклопедии и справочники.
The colonists rejected the original names of the planets, ordering and paying for the introduction of changes to all encyclopedias and reference books.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test