Перевод для "в экстренных случаях" на английский
В экстренных случаях
Примеры перевода
Кроме того, в экстренных случаях может не оказаться времени для их вызова.
Secondly - in cases of emergency - there may not be time to call in an interpreter.
В экстренных случаях правительствам направляются призывы к незамедлительным действиям.
In cases of emergency "Urgent Appeals" are sent to Governments.
Доступ к более высоким уровням медицинского обслуживания, за исключением экстренных случаев, основан на направлениях.
Access to higher levels of care is based upon referrals, except in cases of emergency.
b) они приводятся в действие в экстренных случаях, когда водитель утрачивает контроль над своим транспортным средством или близок к этому;
(b) or they operate in case of emergency when the driver has lost or is about to lose the control of the vehicle;
Требуется, чтобы, судья выдавал ордер на арест заблаговременно, кроме экстренных случаев, включая, например, арест преступников на месте преступления.
An arrest warrant issued in advance by a judge is required, except in cases of emergency including on-the-spot arrest against in flagrant offenders.
В экстренных случаях можно использовать и другие альтернативные формы запросов, при условии, что затем они будут официально оформлены в течение 15 - 30 дней.
In case of emergency, other, alternative methods can be used, provided that the request is subsequently formalized within a period of 15 to 30 days.
Она также хотела бы, чтобы представитель страны пребывания сообщил номер телефона, по которому следует звонить в экстренных случаях, связанных с выдачей виз.
She also wished for the representative of the host country to provide the telephone number to be called in case of emergency cases concerning visa processing.
Скорее, в ряду факторов, в большей степени способствующих этому явлению, находятся большие расстояния, которые приходится преодолевать для того, чтобы добраться до родильных домов, особенно в экстренных случаях или при серьезных осложнениях, и недостаточная подготовка акушерского персонала.
The long distances to be travelled to reach maternity centres, especially in cases of emergencies or complications, and inadequate training of birth attendants were more likely factors.
В прошлом они могли оплачивать оказанную помощь; однако с введением недавно индивидуальных идентификационных номеров не имеющим надлежащих документов работникам и членам их семей медицинская помощь полагается только в экстренных случаях.
In the past, they could pay for care received; however with the recent introduction of individual ID numbers, an undocumented worker and his or her family can only receive medical care in case of emergency.
23. В числе аспектов, которым необходимо уделять более пристальное внимание, можно назвать качество питания, сообщения об избиениях обычных заключенных и обеспечение квалифицированной медицинской помощи и лечения, особенно в экстренных случаях.
23. Several areas where further attention would be required include the quality of food, the reported beating of common prisoners and the access to qualified medical attention and treatment, especially in cases of emergency.
Я сказала звонить только в экстренном случае.
I said to call in case of emergency only.
В экстренных случаях наберите номер 1-800-ШОКОЛАД
in case of emergency, dial 1-800-chocolate.
А на экстренный случай у меня есть «поводок».
And in case of emergency, I have a “leash”.
Как ни странно, нигде не было написано, кому следует позвонить в экстренных случаях.
It was strange, there was no indication of anyone to call in case of emergency.
Чей адрес и телефон дала она на экстренный случай?
Whose address and telephone number did she give in case of emergency?
— Амелия, если не ошибаюсь, тебе разрешается пользоваться мобильным только в экстренных случаях. Вряд ли это можно на­звать экстренным случаем.
“I thought you were only supposed to use your mobile in cases of emergency. I hardly think this constitutes an emergency, Amelia.”
Несанкционированное приземление на Пояс запрещено, исключение составляют экстренные случаи.
Unauthorized landing is banned - the planet's name is hence very apt - except in cases of emergency.
Но и тот можно было использовать только в экстренных случаях, вроде эвакуации раненого участника или при необходимости нанесения воздушного удара.
But the sleek attack helicopter would only be utilized in case of emergency, such as the evacuation of an injured team member or in case an aerial assault was needed.
Они никогда не общались по телефону, за исключением экстренных случаев, а встречались раз в месяц в скромных гостиницах Масатлана и Лос-Мочиса.
They never communicated by telephone except in cases of emergency. They would meet once a month in discreet hotels in Mazatlan and Los Mochis.
Мы с Гномом договорились, что в экстренном случае залезем под кровать и загавкаем – пусть мальчик думает, что здесь и правда живет сторожевая собака.
In case of emergency, me and the Midget agreed we would hide under our beds and bark to give the impression there was an actual guard dog.
Вульф ввел кодовую последовательность на клавишной панели и открыл сзади потайную дверь, ведущую в его личные катакомбы, вырытые им под домом и поместьем для экстренных случаев.
Wulf pressed a series of codes into the keypad and opened a secret door in the back that led into his own private catacombs he had had built under the house and grounds in case of emergency.
На подставке была выгравирована надпись: «использовать в экстренных случаях». К боковой тумбе стола кнопками был пришпилен лозунг: «Алкоголик – это тот, кто выпивает больше доктора». Разбросанные на столе бумаги были обильно посыпаны сигаретным пеплом.
Imprinted on its base were the words to be drawn in case of emergency, Tacked against the side of the desk was the motto “An Alcoholic Is Someone Who Drinks More Than His Doctor.’’ Cigarette ash was on scattered papers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test