Перевод для "в кипящем" на английский
В кипящем
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Водяная баня - кипящая.
Water bath, boiling;
ошпаренные, очищенные и отвердевшие в результате погружения кипящую воду;
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water
Температура кипящей воды может быть без труда определена с требуемой точностью.
The temperature of boiling water can be determined with the required accuracy easily.
A Пары, образующиеся над поверхностью кипящего груза за счет испарения.
A Vapour produced over the surface of a boiling cargo due to evaporation
Подвергался ли шпарке, зачистке от волос и варке путем погружения в кипящую воду
Scalded scraped and stiffened by plunging in boiling water Mesentery removed
Поместить чашку на кипящую водяную баню, чтобы выпарить основную массу воды из пробы.
Place dish on a boiling water bath to evaporate most of the water in the samples.
Испытание проводится в печи, если температура кипящей воды превышает указанные допуски.
The test shall be carried out in an oven if the boiling water temperature is outside the specified tolerance.
Медленно выпарить эфир из колбы, осторожно помещая ее в кипящую водяную баню.
37. Slowly evaporate the ether from the flask by carefully placing on a boiling water bath.
Опусти его в кипящую воду.
Drop it in boiling water.
Мидия открывается в кипящей воде.
A mussel opens up in boiling water.
Я предпочитаю чайные листья, заваренные в кипящей воде в надлежащей посуде.
I prefer tea leaves, steeped in boiling water in a proper pot.
Они живут в кипящей кислоте, во льду, в воде, охлаждающей ядерный реактор.
- They live in boiling acid. They live in ice, they live in nuclear cooling water.
Эм, я собираюсь поместить твое тело в кипящую кислоту, и затем, удалить шрапнель.
Uh, I'm going to dip your skin in boiling acid, and then, uh, remove the shrapnel.
Кнедпики варятся в кипящей воде в форме продолговатых валиков. И только потом режутся на тонкие ломтики.
Dumplings are long cylindrical shapes cooked in boiling water, then cut into thin slices after being taken out of water.
Сунь руку в кипящее масло или ещё круче - посмотри подряд все серии "Шахов из Беверли-Хиллз" на "Браво ТВ".
Stick your hand in boiling oil or even more painful, binge-watch Shahs of Sunset on Bravo.
Поэтому они раздели её и сварили в кипящем масле, а до того нарезали её кожу лоскутами... и содрали её словно шкуру с костей.
So they stripped her and bathed her in boiling oil... before knifing her skin loose... and peeling it like hide from her bones.
Послушай, уходят годы, даже столетия, на разработку столь совершенной системы приготовления любого ингредиента в кипящей воде, которая полностью лишает еду вкусовых и питательных качеств.
Listen, it take years, centuries even, to develop their advanced system of cooking everything in boiling water, thereby ridding it entirely of taste and goodness.
 - Так каков твой ответ? - спросил он. - Не кипящий же чайник, судя по твоему шипению!
he said. “The answer’s not a kettle boiling over, as you seem to think from the noise you are making.”
Будущее – туманное, темное будущее, в котором Вселенная неслась в кипящий водоворот, – окружало его, словно пелена призрачного мира.
The future—the gray-cloud-future—with its feeling that the entire universe rolled toward a boiling nexus hung around him like a phantom world.
– Держись!.. Пауль втянул крылья почти до отказа, и в крутом левом вираже вошел в обманчиво медленно кипящую стену, почувствовал, как ускорение оттягивает щеки.
Paul stubbed the wings, banked hard left into the deceptively slow boiling of the storm wall, felt his cheeks pull in the G-force.
Песок засорял нам глаза, песок хрустел у нас на зубах, песок попадал к нам в еду, песок плясал в роднике на дне котла, как крупа в кипящей каше.
There was sand in our eyes, sand in our teeth, sand in our suppers, sand dancing in the spring at the bottom of the kettle, for all the world like porridge beginning to boil.
— Я так и знал, что ты придешь помочь другу. — Голос Блэка звучал неровно, надтреснуто, как будто он давно разучился говорить. — Твой отец сделал бы то же самое для меня… Храбрый ты парень, не побежал за преподавателями… Прими мою признательность… это все упрощает… Издевательское упоминание об отце обожгло Гарри точно каленым железом. В душе поднялась кипящая ненависть, не оставившая места страху;
“Your father would have done the same for me. Brave of you not to run for a teacher. I’m grateful… it will make everything much easier…” The taunt about his father rang in Harry’s ears as though Black had bellowed it. A boiling hate erupted in Harry’s chest, leaving no place for fear.
- Там кипящая лава!
That's boiling lava,
И котел кипящей воды.
And a cauldron of boiling water.
расцветка – «кипящее золото».
coloring - "boiling gold".
Скорее всего — кипящее масло.
It’s probably boiling oil.
Они пытали ее кипящим маслом.
They have boiled her in oil.
— Как в кипящем котле, ясно и солнечно.
It was boiling and gorgeous and sunny.
Яйцо растрескалось в кипящей воде.
The egg cracked in the boiling water.
Доживаем до совершеннолетия в кипящей воде
COMING OF AGE IN BOILING WATER
Этакий постоянно кипящий котел воды.
A pot constantly on the boil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test