Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Труд был первоначальной ценой, первоначальной покупной Суммой, которая была уплачена за все предметы.
Labour was the first price, the original purchase-money that was paid for all things.
Например, постановлением Палаты общин было объявлено, что акционеры могут получать 8 % дивиденда на капитал не ранее того, как будет уплачен долг правительству в 1400 тыс.
By a resolution of the House of Commons, for example, it was declared, that when the fourteen hundred thousand pounds lent to the company by government should be paid, and their bond-debts be reduced to fifteen hundred thousand pounds, they might then, and not till then, divide eight per cent upon their capital;
Обеспечение, какое правительство предоставляет первоначальному кредитору, может быть передаваемо любому другому кредитору и в силу всеобщего доверия к государству обычно продается на рынке по более высокой цене, чем первоначально было уплачено за него.
The security which it grants to the original creditor is made transferable to any other creditor, and, from the universal confidence in the justice of the state, generally sells in the market for more than was originally paid for it.
Они сделают все, если уплачено. – Но ты-то его знаешь.
They do what they paid to do." "But you know him.
Наконец соглашение было достигнуто и аванс уплачен.
At last an agreement was reached and an advance was paid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test