Перевод для "акт разрушения" на английский
Акт разрушения
Примеры перевода
Однако самооборона не делает правомерными продолжающуюся израильскую оккупацию или совершаемые им акты разрушения и убийства.
Self-defence, however, did not legitimize Israel's continuing occupation or its acts of destruction and killing.
58. В результате бомбардировок и последовавших за вторжением актов разрушения или поджога домов пострадало около 20 000 человек.
The bombardments and the acts of destruction or arson that occurred in the days following the invasion affected about 20,000 persons.
А отсюда естественно вытекает, что оправданны только такие акты разрушения, какие являются необходимыми для достижения военной цели.
The natural corollary is that only those acts of destruction which are necessary to achieve the military objective are justified.
С этой высокой трибуны хотел бы обратиться с настоятельным призывом сделать все для того, чтобы покончить с преступными актами разрушений, совершаемыми наемниками, применив решительные бескомпромиссные и строгие международные законы.
I would urgently appeal, from this lofty rostrum, that everything be done to put an end to the criminal acts of destruction by mercenaries through determined, uncompromising and stringent international legislation.
Помимо постоянного унижения со стороны оккупационных сил в отношении палестинцев велись бесчисленные войны и осуществлялись акты разрушения, и тысячи из них были арестованы, убиты или ранены.
In addition to being subjected to constant humiliation by the occupying forces, countless wars and acts of destruction had been carried out against them and thousands of them had been arrested, killed or injured.
Мы, члены Генеральной Ассамблеи, представляющие мировое сообщество, должны официально выразить свое возмущение и скорбь в связи с этими ужасающими необоснованными актами разрушения и преисполниться решимости и активизировать усилия по борьбе с терроризмом.
We the General Assembly members, representing the global humanity, need to formally express our horror and distress at such unwarranted acts of destruction and resolve together to intensify our efforts to act against terrorism.
Однако эта практика является нарушением положений четвертой Женевской конвенции о запрещении коллективного наказания (статья 33) и незаконных актов разрушений (статья 53), а также положений Всеобщей декларации прав человека (статья 25).
However, this practice violates the Fourth Geneva Convention's prohibitions against collective punishment (art. 33) and illegal acts of destruction (art. 53), as well as the Universal Declaration of Human Rights (art. 25).
Этот позорный акт разрушения был совершен, несмотря на то, что назначенный израильским судом хранитель кладбища Хадж Мустафа Абу Захра в течение последних нескольких месяцев имел возможность проводить на территории кладбища мелкие текущие и ремонтные работы.
This condemnable act of destruction was carried out despite the fact that the Israeli court-appointed custodian of the Cemetery, Hajj Mustafa Abu Zahra, was permitted during the past few months to undertake minor maintenance and renovations in the Cemetery.
261. Учитывая важность культурного и исторического наследия, Босния и Герцеговина, включая оба образования, ввела уголовные санкции за акты разрушения или повреждения объектов культурного наследия Боснии и Герцеговины (Уголовный кодекс Боснии, Уголовный кодекс Федерации Боснии и Герцеговины, Уголовный кодекс Республики Сербской и Уголовный кодекс округа Брчко).
Bearing in mind the importance of cultural and historical heritage, Bosnia and Herzegovina, including both Entities, has criminalized acts of destruction or damage of the cultural heritage of Bosnia and Herzegovina (the Criminal Code of Bosnia and the Criminal Code of the Federation of Bosnia and Herzegovina, the Criminal Code of Republika Srpska, and the Criminal Code of Brcko District.
Каждый акт творения - изначально - акт разрушения.
Every act of creation is an act of destruction. Yeah.
Каждый акт разрушения несет в себе акт созидания.
Every act of destruction is an act of creation.
Атака станции - это подлый бесчеловечный акт разрушения...
The attack on the dam was a callous and inhuman act of destruction...
Это жестокий, порочный акт разрушения.
It was a cruel, vicious act of destruction.
Они аплодировали каждому новому акту разрушения.
They were applauding each new act of destruction.
Сартр, Бакунин и Мост открыли глубокую правду жизни акт разрушения, полного уничтожения вызывает катарсис, он созидателен, он пробуждает душу.
Sartre and Bakunin and Most had discovered one of the great truths of life that the act of destruction, of total destruction, was a catharsis, a creation, a reawakening of the soul.
Это был ВЗРЫВ, заранее спланированный, целенаправленный акт разрушения. Копы будут спасать жизни на месте трагедии, восстанавливать события по показаниям свидетелей, вести расследование.
This had been an explosion, a deliberate act of destruction. They would be able to find out that much in the aftermath. There would be search and rescue on the scene.
а поскольку хаос неразрывно связан со злом, нам должно всячески избегать любых актов разрушения, кроме самых необходимых...» Да знаю я, зачем нужно совершенство. Знаю! Прекрасно знаю!
because evil and chaos are so closely linked, one should avoid all but the most necessary acts of destruction . .' I know perfection is important. I know it. I know it!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test