Перевод для "абсолютно честны" на английский
Абсолютно честны
Примеры перевода
Но, чтобы это сделать, нам нужно быть абсолютно честными друг с другом.
But in order to do that, we have to be absolutely honest with each other.
– Это абсолютно честный человек, которого трудно найти в наше время. Один из лучших, которых увлекла революция.
'Yet he is an absolutely honest man, which is no very common thing in these days,' said he. 'He is one of those who, at the outbreak of the Revolution, embraced it with the whole strength of his simple nature.
В то время оба они - и он, и маленькая легкомысленная принцесса - были слишком утомлены и подавлены и поэтому абсолютно честны друг с другом.
At that time both he and his flighty little princess had been too tired and too overwhelmed by the events which had taken place to be anything but absolutely honest with each other.
— Пошли в дом-образец, — мрачно прокомментировал Маркби. — Слушай, если ты желаешь от меня абсолютно честного и эгоистичного ответа, я, естественно, скажу, что хотел бы, чтобы ты бросила все эти заграницы и осталась в Англии.
said Markby gloomily. "Look, if you want me to be absolutely honest and selfish, then I've got to say, of course I'd like you to give up travelling abroad and stay in this country.
Вообще-то сам Роллинз, насколько было известно Стрэнду, был абсолютно честным парнем, но в ситуации, подобной этой, когда его друга покинули все и судьба несчастного теперь была, как казалось Роллинзу, целиком в его руках… Короче, у Стрэнда возникло тревожное ощущение, что он сделал ошибку, позволив Роллинзу уехать из кампуса.
Rollins was, he knew, absolutely honest ordinarily, but in a situation like this, with his friend abandoned as he was now by the authorities, with his fate, as Rollins believed, in his, Rollins’s, own hands, Strand had the uneasy feeling that he had made a mistake in allowing Rollins to leave the campus.
Респонденты, пользуясь защитой конфиденциальности статистической информации, могут отвечать на поставленные вопросы абсолютно честно.
The respondents, benefiting from the protection of statistical confidentiality, can answer in completely honest way.
Вам придется быть абсолютно честной.
You have to be completely honest with me.
Это просто, если мы абсолютно честны...
It's just, if we're being completely honest...
Я хочу быть с тобой абсолютно честной.
I want to be completely honest with you.
Но вы должны быть абсолютно честны с нами.
But you need to be completely honest with us.
Я прошу тебя быть со мной абсолютно честной.
I need you to be completely honest with me.
Если я не могу быть абсолютно честным с тобой ?
If I can't be completely honest with you?
у нее еще не хватало смелости быть абсолютно честной.
she was not yet brave enough to be completely honest.
Как человека абсолютно надежного и абсолютно честного.
As someone who is completely reliable and completely honest.
— Как это может быть? — спросила Чжейго. Абсолютно честный вопрос.
“How?” Jago asked—a completely honest question.
Должна сказать, что мне совсем нелегко быть абсолютно честной с вами, когда я привыкла…
And I’ll have you know that it isn’t easy being completely honest when I’m accustomed to—”
Будучи абсолютно честным человеком, мастер ненавидел тех, кто пытался прожить за счет воровства.
Completely honest himself, he hated those who saw thieving as an easy life.
Она, конечно, постарается быть подобрее, но абсолютно честной и правдивой – нет уж, увольте. Иначе ей не выбраться из этой ситуации. – Я вас не помню. Он пожал плечами.
She would try to be a little kind, but she wouldn't be completely honest. She'd never get out of this mess if she told the truth. "I don't remember you." He shrugged.
В своих записях я всегда старался быть абсолютно честным, но есть такое, что мне не хотелось бы делать всеобщим достоянием. По крайней мере, сейчас.
I’ve tried to be completely honest about everything, no matter who I was talking about, but there are things I can’t put down unless I can keep them private-at least for a while.
Будучи ребенком, я абсолютно честно описывал все, что ощущал и переживал, и это — моя первая ошибка — превратилось в анализы крови, сканирование мозга, специальные диеты и принудительное употребление дьявольской фармакопеи всевозможных отупляющих лекарств, которые снижали мою волю, но не ванильный аромат косых солнечных лучей в поздние осенние дни.
Being a child, I was completely honest with them about what I experienced, and this, my first mistake, resulted in blood tests, brain scans, special diets and the forced consumption of a demon's pharmacopoeia of mind-deadening drugs that diminished my will but not the vanilla scent of slanting golden sunlight on late autumn afternoons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test