Перевод для "vertretbar sein" на английский
Примеры перевода
Nein, das war absolut vertretbar.
No, that was perfectly justifiable.
»Er hält das Opfer einfach nur für vertretbar
'He just thinks it's a justifiable sacrifice.'
Es war ein Risiko, aber ein vertretbares.« Als Diemberger und Tullis um sieben Uhr abends den Gipfel erreichten, schien dieses Risiko tatsächlich vertretbar gewesen zu sein.
but climbing is about justifiable risks.” At 7 p.m., when Diemberger and Tullis got to the summit, that risk indeed appeared to have been justified.
Ein Medizinethiker bezeichnete die Handtransplantation von Louisville als »vertretbares Experiment«;
A medical ethicist cal ed the Louisvil e hand transplant “a justifiable experiment”;
Meine Bemerkung war unangemessen gewesen  – oder war es eine vertretbare Entgegnung auf ihren »knackiger Hintern«-Spruch?
My line had been inappropriate-or was it a justifiable comeback to her "hot ass" joke?
Ist das so, weil ich Selbstmord für vertretbar halte? Plato dachte so. Seneca dachte so.
Is this because I think suicide can be justifiable? Plato thought so. Seneca thought so.
Nach der Schlacht von Monica und all den Vorwürfen und Gegenvorwürfen, zu denen das alles letztendlich geführt hatte, waren seine Entscheidungen doch durchaus vertretbar.
It was certainly justifiable in the wake of the Battle Monica and all the charges and counter charges that had spawned, as well.
Lange sitzt er im dunklen Zimmer und überdenkt, ob sein Entschluß, um dessentwillen Lina fortmußte, vertretbar ist.
For a long time he sits in the dark room, brooding over whether his decision, for the sake of which Lina had to leave, is justified.
Er verlief so spektakulär gut für jene, die sich mediterran ernährten, und im Vergleich dazu so trist für die Kontrollgruppe, dass eine Ethikkommission empfahl, den Test nach einigen Jahren vorzeitig abzubrechen: Ihrer Meinung nach war es aufgrund der sich abzeichnenden Befunde nicht weiter vertretbar, der Kontrollgruppe noch länger die heilsame fettreiche Kost vorzuenthalten.
It went so spectacularly well for the subjects who followed the Mediterranean diet and, by comparison, so badly for the control group, that the ethical review board recommended abandoning the experiment after a few years. In their opinion, the ongoing results showed it was no longer justifiable to continue to deny the control group a beneficial high-fat diet.
Ja, beinahe hätte sie gesagt, sie hätte die hinter ihr liegenden Lebensjahre vergeudet, habe sich furchtbar geirrt, die maßlose Enttäuschung habe sie zur Lüge verleitet: sich berechtigt zu fühlen, die eheliche Gemeinschaft aufzukündigen und sich dem zu widmen, was zwei Welten, die innere ihres Ressentiments und die äußere der kapitalistischen Gesellschaft, als die vertretbare Rache einer gedemütigten Frau sanktionierten: Lust und Unabhängigkeit.
Then Laura remembered that yes, she’d been on the verge of saying that she’d wasted these last years of her life recklessly deceiving herself, that flagrant disillusion had led her to lies: she’d felt justified in abandoning her home and handing herself over to what those two worlds—the internal one of her own rage and the external one of Mexico City society—exalted as an acceptable vendetta for a humiliated woman: pleasure and independence.
Aber das war noch vertretbar.
But that was acceptable.
Ist das Risiko eines Treffens an diesem Ort vertretbar?
Is the risk acceptable for a meeting in that location?
»Wenn ich einem Bullen Sand in den Benzintank schütte, hältst du dieses Vorgehen für moralisch vertretbar oder moralisch nicht vertretbar?«, will sie von Mundy wissen.
“If I am putting sand into a pig’s petrol tank, do you consider this action to be morally acceptable, or not morally acceptable?” she demands to know.
Für Karen ist solch eine Handgranate nicht nur moralisch vertretbar, sondern wünschenswert.
To Karen such a hand grenade is not only morally acceptable, it is desirable.
Er versucht, eine Position einzunehmen, die sich für alle Beteiligten als vertretbar erweist.
He tries to adopt a position that might prove acceptable for all parties.
Unter den Umständen muß jedes vertretbare Risiko eingegangen werden, um sie dort herauszuholen.
Under the circumstances, any reasonable risk to get them out quickly has to be considered acceptable.
Und für mich gibt es nur eine vertretbare Art und Weise, mit Euch zu reisen: als Euer Schwertkämpfer, Euer Schutz und Schild.
And the only acceptable way for me to travel with you is as your sworn swordsman.
Akzeptable Gewalt, notwendige Gewalt, vertretbare Gewalt, existierte so etwas tatsächlich?
Acceptable violence, necessary violence, defensible violence, did such things truly exist?
»Aber wenn ich statt Sand eine Handgranate hineintue, ist das dann immer noch moralisch vertretbar oder nicht?«
“But if it is a hand grenade I am putting into a pig’s petrol tank, is this still morally acceptable, or is it morally unacceptable?”
Doch schon vor dem Ereignis hatte er grausame Kalkulationen ›vertretbarer‹ Todesfallzahlen anstellen müssen.
But even before the event he had had to make gruesome calculations of acceptable casualty levels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test