Перевод для "verscheuchen" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Aber selbst dann kann ein Jäger, der die Nerven behält, sie verscheuchen.
But even then they can be scared away by a hunter with nerve.
»Ich hätte das Feuerbiest verscheuchen können«, murmelte Toklo.
“I could have scared away the firebeast,” Toklo muttered.
Egal, ich rede hauptsächlich, um die Alpträume zu verscheuchen.
“Never mind, I’m talking mostly to scare away nightmares.
Manchmal sang er auch, um Tiere zu verscheuchen;
Sometimes, as a safety precaution to scare away animals, he sang while they hiked;
Verstärkte der Gegner seine Streitkräfte, um zu kämpfen oder um die Patrouille zu verscheuchen?
Did the enemy increase its forces to do battle or to scare away the Patrol?
»Jemand von deiner Größe sollte leicht in der Lage sein, die Konkurrenz zu verscheuchen
Someone your size should be able to scare away the competition easily enough.
Wenn Sie das Ding verscheuchen, auf das Sie zornig sind, dann hat der Mechanismus funktioniert. Sie haben überlebt.
If you scare away the thing that you're angry at, then the machinery worked; you survived.
Hören Sie, ich unterhalte mich ja gerne mit Ihnen, aber Sie verscheuchen meine Kundschaft.
"Look, I don't mind talkin' with you, but you're scaring away my customers.
Ich werde jemanden finden, der es fertigbringt, diese Meute hungriger Köter zu verscheuchen!
I’ll find someone brave enough to scare away this pack of hungry dogs!
Wenn man sie rechtzeitig hörte, konnte man die kleineren Raubtiere manchmal mit Schreien und Heulen verscheuchen.
If there was sufficient warning, the smaller predators could sometimes be scared away by shouts and screams.
Fürst schüttelte den Kopf wie ein Stier, der Bremsen verscheuchen will.
The Prince tossed his head like a bull driving away horseflies.
Sonst tat sie das, damit sie einschliefen, um die Angst vor den Träumen zu verscheuchen, die in der Dunkelheit auf sie warteten.
She usually read to make them sleepy, to drive away their fear of the dreams that were waiting for them in the dark.
Ich versuche stets, den Gedanken an Anna zu verscheuchen, aber er ist klebrig wie ein altmodischer Fliegenfänger.
I keep trying to drive away the thought of Anna, but it’s sticky, like old-fashioned flypaper.
Mama ist ganz verzweifelt, denn sie meint, Carolines undamenhaftes Benehmen werde die wohlmeinenden Heiratskandidaten verscheuchen.
Mama quite despairs that Caroline’s unladylike behavior will drive away the more serious of eligible gentlemen.”
Hauen Sie ab!« Ich verscheuche den ratlosen Fahrer, der schließlich den ersten Gang einlegt und losfährt.
Go away!” I shoo at the bemused driver, who eventually puts the car into gear and drives away.
Verzweifelt, ausdauernd, als wollte er alle bösen Geister erschöpfen und verscheuchen, die es auf die Frau in seinen Armen abgesehen hatten.
Desperately, ceaselessly, as though to wear down and drive away whichever spirits of malevolence had designs upon the woman in his arms.
Dafür stellt es zum Beispiel Säuren her, die andere Bakterien verscheuchen, und hält so den Weg zur Gebärmutter von Zentimeter zu Zentimeter sauberer.
One way it does this is by producing acids that drive away other bacteria and keep the way cleaner and cleaner the closer they are to the womb.
Besonders diese kornblumenblauen Augen.« Wanda fuhr sich mit der Hand zerstreut über die Brauen, so als wollte sie die Erinnerung verscheuchen.
Especially his cornflower-blue eyes.” Wanda pensively ran one hand across her brow, as if she were driving away the memory.
Sie würden alle im etwa gleichen Bereich der Station zusammenkommen, und ihre schiere Anzahl würde die meisten derer auf der Station verscheuchen, die auf kleineren Schiffen dienten.
They would congregate in the same general area of the station, their sheer numbers driving away most of those on the station who served on smaller vessels.
Und dann, in den ersten Jahren, als die Träume noch kamen, war es schwer, die nächtlichen Gedanken zu verscheuchen, die sich auf meinem Bett niederließen wie Krähen.
And in those first years, when the dreams were still coming, I had trouble driving away the thoughts that came at night and settled on my bed like crows.
Verscheuchen Sie den Freund der Tochter nicht.
Don’t frighten away daughter’s friend.
„Er fürchtet wohl, du könntest die Fische verscheuchen, die er nicht fängt”, meinte Flipp lachend.
“You’ll frighten away the fish he doesn’t catch,” said Pip with a laugh.
Horden von Menschen würden durch ihn hindurchtrampeln, das Rotkehlchen verscheuchen, kreischend nach den Bienen und Hummeln schlagen.
Hordes of people tramping through it, frightening away the robin, shrieking and swatting at the bees.
»Was hattest du dabei im Sinn? Glaubst du, du könntest mich einschüchtern und verscheuchen?« Aber es hatte keinen Zweck.
"What did you mean with all this? Do you think I'm to be frightened away?" But it was useless.
»Was brauchen wir dann?« fragte Tamba ganz leise, als wolle er die nahe Beute nicht verscheuchen.
‘And what will we require?’ Tamba asked in a very, very quiet voice, as if afraid of frightening away the prey.
»Wir haben mehr erreicht«, sagte die Königin – leise, um den Schmetterling nicht zu verscheuchen  –, »als wir erwarten durften.
‘We’ve achieved more,’ said the queen softly, in order not to frighten away the butterfly, ‘than we could have hoped for.
In der Hoffnung, die Belagerer zu verscheuchen, die auf den Morgen warteten, um erneut anzugreifen, traf der Hauptmann eine verzweifelte Entscheidung.
The captain took a desperate step to frighten away the Mapuche, who were waiting to attack again at dawn.
»So was sieht wie 'n Großer aus und besteht aus Stöcken mit Kleidung dran, und damit verscheuchen die Großen die Vögel vom Getreide«, erklärte der Dudler.
‘It’s like a bigjob made o’ sticks, wi’ clothes on, for to frighten away the birdies fra’ the crops?
„Das habe ich auch nicht erwartet“, kommentierte Zee den Mangel an Wild. „Diese verdammten Wagen verscheuchen doch alles in erreichbarer Nähe.
"Not that I expect any," Zee said shortly, commenting on the absence of game. "Those confounded wagons would frighten away anything within a day's march.
Triraptoren waren hier eher eine Seltenheit, und die kleineren, flinkeren Fleischfresser hatten etwa die Größe von Hauskatzen und waren leicht zu verscheuchen durch ein Wesen so groß und so fremd wie ein Mensch.
Triraptors were dangerous but uncommon here; the smaller, faster carnivores were about the size of house cats and easily frightened away from something as large and unfamiliar as a human being.
гл.
Mit den Masken wollen wir die Geister der Dunkelheit verscheuchen.
We use masks to scare off spirits of darkness.
Der Wagen hat vermutlich nur versucht, die Kinder zu verscheuchen.
The van was probably just trying to scare off the kids.
Karin war genug Firvulag, um die anderen Kerle im Dorf zu verscheuchen.
Karin was enough of a Firvulag to scare off the other guys in the village.
»Wir müssen sehr vorsichtig sein. Wenn wir jetzt die Polizei einschalten, verscheuchen wir ihn sicher.«
We must be careful, whatever we do. Can't involve the police right now. He'll be scared off.
»Das mächtige Drachenreich ist doch bestimmt imstande, ein paar Eidechsen in Raumschiffen zu verscheuchen
“Anyway, surely the mighty Dragon Empire is capable of scaring off a few lizards in spaceships?”
»Dieser Mister Antoniewicz, dessen Namen man nur zu nennen braucht, um Zollbeamte zu verscheuchen. Wer genau ist er?«
This Mr. Antoniewicz whose name scares off customs inspectors. Who exactly is he?
Alle sind ziemlich aufgebracht, weil sich diese Kids in der ganzen Stadt gegenseitig umnieten und die Touristen verscheuchen.
Everybody's pissed because these kids are killing each other all over town and scaring off the tourists.
Sie stolzierten in einem Abstand von rund vier Metern um ihn herum, krächzten und flatterten mit den Flügeln, als wollten sie ihn verscheuchen.
They strutted around in a rough circle twelve feet or so in diameter, cawing and flapping their wings as if to scare off an intruder.
»Natürlich nicht«, erwiderte Harry und schüttelte den Kopf, wie um eine Fliege zu verscheuchen, während sich seine Gedanken überschlugen. »Warum dann –?«
“Of course I’m not,” said Harry, shaking his head as though to scare off a fly, his mind racing now. “Then why — ?”
»Er sagte Gerard, dass er einen Herumtreiber verscheuchen wollte«, erläutert Bohannon, »aber mir gegenüber hatte er zuvor behauptet, dass er sie nicht abgefeuert hatte.«
“He told Gerard it was to scare off a prowler,” Bohannon says, “but he told me earlier it hadn’t been fired.”
Jeder versuchte dem anderen Angst einzujagen und ihn zu verscheuchen.
Each was trying to frighten off the other.
Maya Fritts zündete eine Duftkerze an, um die Mücken zu verscheuchen.
Maya Fritts lit a scented candle to frighten off the mosquitoes.
»Wir hatten keine andere Wahl, Belgarath«, fuhr Eriond fort. »Wir brauchten Licht und Krach, um den Dämon zu verscheuchen, und das eben auf eine Weise, daß die Grolims den Ausgangspunkt nicht feststellen können, also…« Er spreizte die Hände und zuckte die Schultern.
"We really had to do it that way, Belgarath," Eriond continued. "We needed the light and the sound to frighten off the demon and we had to do it in such a way the Grolims couldn't follow it, so-" He spread both hands and shrugged. "Did you know about this?"
Inzwischen war das Haus fertig geworden, das mein Schwiegervater für Diego und mich hatte bauen lassen, solide, kühl, schön, an allen vier Seiten von überdachten Gängen eingefaßt, es roch nach neu verarbeitetem Lehm, frisch geschlagenem Holz und nach Basilikum, das die Bauern entlang der Mauern gepflanzt hatten, um Unglück und Zauberei zu verscheuchen.
By that time the house my father-in-law had built for Diego and me was ready: solid, new, beautiful, encircled with roofed galleries on four sides, and sweet with the scent of fresh clay, newly hewn wood, and basil, which the campesinos planted along the walls to frighten off bad luck and witchcraft.
Er wedelte mit seiner Hand über ihrem Kopf, als ob er eine Fliege verscheuchen wollte.
He waved his hand over her head as if brushing away a fly.
Gondoran machte eine Geste, als wolle er eine lästige Fliege verscheuchen.
Gondoran swiped one hand as if brushing away a pesky fly.
Lourdusamy winkt mit einer Hand, als wolle er die albernen Gerüchte verscheuchen.
Lourdusamy waves his hand as if brushing away the sillier rumors.
Mortay wischt dem Latino mit der Faust ins Gesicht, als würde er ’ne Fliege verscheuchen.
Mortay flicks his wrist at the Spanish guy's face like he's brushing away a fly.
Der Junge regt sich, streicht sich mit einer Hand über das Gesicht, als wollte er eine Fliege verscheuchen, und wacht auf.
The boy stirs, moves his hand across his face as though brushing away a fly, and then wakes.
Er sah, wie sie seufzte, sich übers Gesicht strich, als wollte sie ein Insekt verscheuchen.
He saw her sigh and pass her hand over her face as if she were brushing away an insect.
Jakob Kuisl wischte Simons Fragen mit einer Handbewegung fort, als würde er eine lästige Fliege verscheuchen.
Jakob Kuisl dismissed Simon’s questions with a movement of his hand, as if brushing away an annoying insect.
So duckte er sich denn und wartete, aufmerksam wie ein Eskimo vor einem Seehundloch, und bewegte sich nur dann und wann, um die Fliegen zu verscheuchen.
So he crouched and watched, vigilant as an Eskimo at a seal-hole, moving only now and then to brush away the flies.
Chiquinho ruderte mit seinen Armen vor der Brust, als wolle er Fliegen verscheuchen, ohne die Hände zu benutzen.
Chiquinho worked his arms about on his chest as if brushing away flies without using his hands.
Irgendwann riss ich im Vorbeischleichen einen Zweig von einem Busch, in der Absicht, die Fliegen zu verscheuchen.
So eventually I pulled a spray of leaves off a hedge, as we were creeping past, with the intention of brushing away the flies.
гл.
Seine Gebete verrichtete er wie im Traum, und wie im Traum ließ er die Stunden verstreichen. Reglos lag er da. Er hätte nicht einmal eine Hand erhoben, um eine Fliege zu verscheuchen, aber Fliegen gab es hier ohnehin nicht.
He said his prayers between dreams and when he was not asleep he remained stock still. He would not even have moved to brush off a fly, had there been any that is, since the insufferable heat meant that there was not one to be seen.
Mit weit aufgerissenen Mündern, die Gesichter von Schweiß bedeckt, lagen die Soldaten in verrenkten, unnatürlichen Posen wie zerbrochene Gliederpuppen in dieser höllischen Bruthitze und schnarchten. Sie hatten nicht einmal die Kraft, die Fliegen zu verscheuchen, die sich auf der Suche nach ein wenig Feuchtigkeit sogar auf ihre Zungen setzten. Jemand sagte etwas mit lauter Stimme im Schlaf. Es klang fast wie eine Klage. Ein Korporal wachte auf und fuhr mit vor Schreck geweiteten Augen hoch.
Their mouths wide open and their faces covered in sweat, exhausted and broken, like lifeless dolls, the men snored in their beds, crushed by the heat, incapable of even brushing off the mosquitoes that landed on their tongues in search of moisture. Somebody shouted in his sleep, or rather cried out as if in pain. One of the corporals woke up with a start, his eyes dilated with fear, having dreamt that he was suffocating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test