Перевод для "verdammte familie" на английский
Verdammte familie
  • damn family
Примеры перевода
damn family
So ist diese ganze verdammte Familie.
It’s the whole damned family.”
Er ist vernarrt in die ganze verdammte Familie.
He’s a sucker for the whole damned family.
Es hörte sich an, als sei die ganze verdammte Familie mobilisiert worden.
It sounded like the whole damned family had been mobilised.
Er wird unsere ganze verdammte Familie überleben, inklusive Enkel und Urenkel.
He’ll outlive the whole damned family, grandchildren and all.”
Wie war sie bloß jemals drauf gekommen, daß man sich über diese verdammte Familie Sorgen machen müßte?
Oh for Christ’s sake look at them, why had she ever worried about the whole damned family?
Kathleen dankte dem Universum für diese von ihr geschaffene Tochter, die einzige in dieser verdammten Familie, die sie verstand.
Kathleen thanked the universe for her daughter, her creation, the only one in this damn family who understood her at all.
Seine ganze verdammte Familie ist gemein.« »Also sollen sie ihn einfach hinrichten.« »Das habe ich nicht gesagt, Adam, und du bist unfair.
His whole damned family is mean.”            “So let's just kill him then.”            “I didn't say that, Adam, and you're being unfair.
«Ihr seid beide willkommen», fügte ich widerwillig hinzu, denn es entsprach nicht der Wahrheit, «aber sorgt dafür, dass Eure verdammte Familie meinen Soldaten aus dem Weg bleibt.
‘You’re both welcome,’ I added those words grudgingly because they were not true, ‘but keep your damned family out of the way of my soldiers.
»Ganz einfach: Wenn sie dich und deine ganze verdammte Familie umbringen, heißt das noch lange nicht, daß sie nicht danach mich holen kommen, quasi der Vollständigkeit halber.« Del Ray bleckte die Zähne.
“Because even if they kill you and your entire damned family, that doesn’t mean they won’t come back and get me, too, just to leave things neat.” Del Ray bared his teeth.
Du hast nicht die ganze verdammte Familie geheiratet, ich weiß … aber hab trotzdem noch ein klein wenig Geduld: Papa hat nicht mehr lange zu leben, er ist ganz allein dort in dem alten Haus … und sie begreift es nicht … sie sieht nicht, dass er bald sterben wird … sie wird es nie kapieren, bis er mal nicht mehr da ist!
I know you didn't marry the whole damned family--but just try to put up with it a little longer: Papa has not got long to live, he's all alone over there in that old house--and she can't realize--she doesn't understand that he is dying--she'll never wake up to the fact until he's gone!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test