Перевод для "universität paris" на английский
Примеры перевода
Die neuen Statuten der Islamischen Universität Paris-Sorbonne verböten die Fortsetzung meiner Lehrtätigkeit;
According to the new statutes of the Islamic University of Paris-Sorbonne, I was no longer permitted to teach.
natürlich betraf das alles nicht direkt die Islamische Universität Paris-Sorbonne, und dennoch war es, wie mir schien, vor allem ihr Präsident, der sich damit hätte beschäftigen müssen.
Obviously, none of this had anything to do with the Islamic University of Paris-Sorbonne, but I supposed it was the university president who’d have to deal with the fallout.
Er war damals gerade mit einer Frau zusammengezogen, die zu dem Zeitpunkt, als er sie kennenlernte, Wirtschaftswissenschaften studierte und sich anschließend fürs Lehrfach entschied: Sie bekam in jenen Tagen eine Assistentenstelle an der Universität Paris-Dauphine.
He had then just set up home with a woman he’d met while she was studying economics, who then went into teaching and was subsequently appointed a lecturer at the University of Paris–Dauphiné;
sollte ich darauf jedoch lieber verzichten wollen, würde sich die Islamische Universität Paris-Sorbonne verpflichten, mir vom heutigen Tag an eine an die Inflationsrate gekoppelte Pension zu zahlen, deren Höhe zum jetzigen Zeitpunkt monatlich 3472 Euro betrüge.
If, however, I preferred to retire, the Islamic University of Paris–Sorbonne could offer me a pension, effective immediately, at a starting monthly rate of 3,472 euros, to be adjusted for inflation.
Dann, an einem Nachmittag im Juni 2007, nachdem ich lange abgewartet, mich so lange davor gedrückt hatte, wie es zulässig war, ja sogar etwas über diesen Punkt hinaus, verteidigte ich vor dem Prüfungsausschuss der Universität Paris IV – Sorbonne meine Dissertation: Joris-Karl Huysmans oder Das Ende des Tunnels.
then, one afternoon in June 2007, after waiting and putting it off as long as I could, even slightly longer than was allowed, I defended my dissertation, ‘Joris-Karl Huysmans: Out of the Tunnel’, before the jury of the University of Paris IV-Sorbonne.
sollte ich darauf jedoch lieber verzichten wollen, würde sich die Islamische Universität Paris-Sorbonne verpflichten, mir vom heutigen Tag an eine an die Inflationsrate gekoppelte Pension zu zahlen, deren Höhe zum jetzigen Zeitpunkt monatlich 3472 Euro betrüge. Ich könne einen Termin mit der Universitätsverwaltung vereinbaren, um die hierfür notwendigen Schritte einzuleiten.
If, however, I preferred to retire, the Islamic University of Paris-Sorbonne could offer me a pension, effective immediately, at a starting monthly rate of 3,472 euros, to be adjusted for inflation. I was invited to schedule a meeting with HR in order to fill out the necessary paperwork.
Die ersten Jahre meines Erwachsenenlebens hatte ich an einer Universität verbracht, vermutlich würde ich auch die letzten dort verbringen – und womöglich in derselben (ganz so war es in Wirklichkeit nicht: Meinen Abschluss hatte ich in Paris IV an der Sorbonne gemacht, berufen wurde ich an die Universität Paris III, die zwar weniger angesehen war, sich dafür aber nur wenige hundert Meter entfernt im fünften Arrondissement, befand).
I had begun my adult life at a university and would probably end it the same way, maybe even at the same one (though in fact this wasn’t quite the case: I had taken my degree at the University of Paris IV-Sorbonne and was appointed by Paris III, slightly less prestigious but also in the Fifth Arrondissement, just around the corner).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test