Примеры перевода
Das war sinnvoller, als sich die Cartoons in der Sonntagszeitung anzusehen. So viele Fragen.
Made a lot more sense than kicking back for Sunday-morning cartoons. So many questions.
In anatomischer Hinsicht war das auch sinnvoller als Vogelschwingen, denn sie stellten nur Hilfsflügel dar, die weiter oben am Körper sitzende Auswüchse ergänzten.
Anatomically, they made more sense than bird wings, since they were in addition to, rather than in place of, the upper appendages.