Перевод для "satzbau" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
sie wusste, ihre Kinder belächelten ihren Satzbau.
she knew her children smiled at her syntax.
So habe ich ihren Satzbau und so auch ihr Haus in Erinnerung.
This is how I remember her syntax and her house, whether by her self-directed verbs or the “second door”
Sie plauderte unbefangen, mit geradezu korrektem Satzbau und unglaublichem Humor.
She expressed herself with assurance, few mistakes in syntax, and excellent humor.
–, machte sie fremdländische Einschläge aus, und sein Satzbau lief leicht aus dem Ruder.
– she detected foreign underlays and his syntax began to break up.
Aber nicht nur mit seiner Lesereise und seinem gewundenen Satzbau wusste sich Dickens zu erschöpfen.
Dickens had found ways other than his tour and this convoluted syntax by which to exhaust himself. Although he had finally abolished the accursed “Christmas Issue”
Das Sprachlabor in Beaconsfield könnte die Texte auf Wortwahl, Satzbau, umgangssprachliche Wendungen, Dialektausdrücke und dergleichen hin untersuchen.
The language laboratory at Beaconsfield could check out phraseology, syntax, vernacular expressions, regional dialects, and so forth.
»Du solltest uns besser sagen, wo dein anderer Kopf ist«, schrie Arthur, der den Satzbau so einfach wie möglich hielt.
“Is it important that we know where your other head is?” shouted Arthur, keeping his syntax as stripped back as possible.
»Kann ich mit euch spielen?« Jeran blinzelte sie an, weil sie den Satzbau eines Erwachsenen erkannte, denn ihre Eltern sprachen zu ihnen nie wie zu Babies.
'Can't I play with you?' Jeran blinked at her, recognizing grown-up syntax for their parents never used baby-talk.
Sie erzählt uns, mit welchem Satzbau wir den Studierenden vermitteln sollen, dass sie an ihrer Empathiefähigkeit noch arbeiten müssen.
She tells us what kind of syntax we should use when we tell the students about bettering their empathy. We’re supposed to use the “When you … I felt” frame.
Den Satzbau verdreht, und sie lachen sich jetzt halb tot – ohne überhaupt an die Botschaft zu denken.« »Nein, nicht ganz.« Repetto runzelte die Stirn wie jemand, der konzentriert über etwas nachdachte.
Screwed up the syntax, so they’re laughing in our face—without bothering to think about the message itself.” Repetto said, “Not exactly.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test