Перевод для "pflasterte" на английский
Pflasterte
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Es pflastert gewissermaßen den Weg für alles, was wir tun und werden.
It paves the way, so to speak, for all that we do and become.
Zu Kopfsteinen gehauen, pflastert er Jahilias gewundene Straßen;
Beaten into cobbles, it paves Jahilia's tortuous streets;
Lavastückchen pflasterten die Straßen, die ein Kreuz mit Zentrum auf einem großen Platz bildeten.
Lava chips paved the streets, which formed a cross centred on a big square.
sie pflasterten die Straßen und stellten Läufer und Lamas bereit, die Botschaften und Güter auf ihnen beförderten.
they paved the highways and supplied the runners and llamas carrying messages and goods along them.
Und sie pflasterten die Ufer der Bucht darunter und bauten die Wohnungen für die Priesterinnen und die Frauen.« »Und Shardik, Saiyett?
And they paved the shores of the bay below and built the dwellings for the priestesses and the women.' 'And Shardik, saiyett?
Hin und wieder schwirrte ein Mausdroide über eine Weggabelung vorbei, und einmal kamen sie an einem Reinigungdroiden vorbei, der sorgfältig die Gratenitblöcke polierte, die den Weg pflasterten.
Now and again a mouse droid zipped across a nearby intersection, and once they came across a cleaning droid carefully polishing the gratenite blocks that paved the walkway.
Wir hatten unsere Gräben und Vortriebe ausgehoben, der Boden hier war voller Trümmer aus der Blütezeit des Öls – Backsteine, zerbrochene Fundamente und diese teerigen Krümel, mit denen die Alten ihre Straßen pflasterten.
We had dug our trenches and redans out of the soil, which in this neighborhood was thick with the debris of the Efflorescence of Oil—bricks, broken foundation-stones, and that tarry crumble with which the ancients paved their roads.
In der Tat war es schwer für ihn gewesen, aber man kann der Natur nicht wirklich entkommen, indem man die Straßen pflastert und Gebäude errichtet, und so fand Pan in den Parks und auf den freien Grundstücken von Paris genug Gras und Bäume, und in den Seelen seiner Bürger genug animalische Triebe, um sich am Leben zu erhalten.
Indeed, it was hard on him, but one cannot truly escape nature by paving streets and erecting buildings, and Pan found in Paris enough grass and trees in its parks and vacant lots, enough animal compulsions in the souls of its citizens, to sustain him.
Sie bauten den Dammweg vom Festland nach Ortelga – den Dammweg, der jetzt zerschlagen ist –, denn die Pilgergruppen wurden, nachdem sie sich auf dem Festland bei den Zweiseitigen Steinen gesammelt hatten, zuerst nach Ortelga gebracht und machten dann die Nachtfahrt nach Quiso, so wie du vorige Nacht. Unsere Handwerker ebneten und pflasterten auch die Terrasse, wo Melathys dich gestern traf;
They built the causeway from the mainland to Ortelga – the causeway that is now broken -for the bands of pilgrims, after they had assembled on the mainland shore among the Two-Sided Stones, would be brought first to Ortelga and thence make the night-journey to Quiso, just as you made it last night Our craftsmen, too, levelled and paved the terrace where Melathys met you;
гл.
Wayne überquerte einen langen Fahrdamm und kam auf unge-pflasterte Straßen.
Wayne crossed a long causeway and hit surface streets.
Ich brauchte mir nur die Geburtsanzeigen von dankbaren, glücklichen Paaren anzusehen, die jeden Quadratzentimeter Wandfläche in den Untersuchungsräumen und Fluren pflasterten – ging es hier nicht vor allem darum?
Just look at all those joyous birth announcements from grateful couples papering every available surface in the examination rooms and hallways—what could be more important than that?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test