Перевод для "kirchen und paläste" на английский
Kirchen und paläste
Примеры перевода
Auf den Hügeln tummelten sich Kirchen und Paläste.
The hilltops were occupied by churches and palaces.
Was nützen uns diese Kunstwerke als katholische Kirchen und Paläste, wenn wir keinen eigenen Kopf haben seit Jahrhunderten?
What use are these works of art, these Catholic churches and palaces, when for centuries we’ve had no minds of our own?
Der Mond stand noch am Himmel, aber hinter den stillen Kirchen und Palästen stahl sich bereits die Sonne empor und warf ihr fahles Licht über die Lagune.
The moon was still in the sky, but the sun was already stealing up behind the silent churches and palaces, casting a faint light across the lagoon.
Dem, der Geschäfte machen wollte, blieben nur der Handel mit ausgegrabenen Metallklammern, die einst die Gebäude zusammengehalten hatten, und das Ablösen der dünnen Marmorverkleidungen, die dann beim Bau von Kirchen und Palästen erneut Verwendung fanden.
One of the only spheres of serious enterprise was the trade in digging out the metal clasps that had knitted the ancient buildings together and in peeling off the thin sheets of marble veneer so that they could be reused in churches and palaces.
Dass das Meer den Damm fortspülte, mit dem Venedig am Festland hing wie eine Kiste Gold an einem dünnen Faden, und alles verschluckte: die Häuser und Brücken, Kirchen und Paläste, die die Menschen dem Wasser so frech aufs Gesicht gebaut hatten.
In his dream the sea would sweep the lagoon away too, swallowing everything -- the houses, the bridges, the churches, the palaces, and the people who had built so boldly on its surface.
In einer Gruppe, die hauptsächlich aus Engländern bestand, besichtigte er das Teatro Olimpico, mit seinem märchenhaften Innen-ohne-Außen, und viele der Kirchen und Paläste, die er alle aus der Bibliothek auf Groot Rechteren – P wie Palladio – kannte und die nun nicht mehr vom stillen Weiß der Seiten eingerahmt wurden, sondern im Straßenlärm der Autos und Motorroller inmitten anderer Gebäude unterzugehen drohten, wo alte Herren auf den Plätzen davor sich lautstark unterhielten, um sogleich Arm in Arm weiterzugehen, wo Obstfrauen schrien und junge Pizzabäcker mit lachenden Gesichtern ihre rotierenden Teigscheiben in die Luft warfen, um die Naturgesetze im Geiste Galileis und Newtons ihren Lauf nehmen zu lassen.
With a mainly English group he visited the Teatro Olimpico, with its fairytale interior without an exterior, and all those other churches and palaces that he knew so well from the library at Groot Rechteren, under the P of Palladio. They were no longer framed by the silent white of the page, but turned out to be standing next to other buildings, in certain streets, full of the din of cars and scooters, where in the squares old gentlemen stood and talked indignantly to each other, and then walked on arm in arm, where fruit sellers cried and young pizza bakers tossed their spinning circles of dough in the air, to allow the laws of nature to do their work in the spirit of Galileo and Newton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test